Vor dem wind: du texte en néerlandais sur les cartes?

[Vor dem Wind]

Bonjour,

je voudrais savoir si ce jeu, dans sa version hollandaise (ou allemande) (Vor dem wind : c'est bien du néerlandais?) comporte du texte sur les cartes?

Merci :wink:

non

Si c'était du néerlandais ce serait "Voor de wind", où alors c'est moi qui ai perdu le peu de notions que j'ai durement acquises au collège.

Sinon à part ça je ne connais pas ce jeu.

“Vor dem Wind” me semble être de l'Allemand. Et je pense que ça signifie “Vent arrière”.

Il n'y a qu'un seul mot sur les cartes, c'est “Amsterdam”, et c'est sur un fromage qui n'a pas l'air de venir de France. :wink:

Pyjam

pyjam dit:“Vor dem Wind” me semble être de l'Allemand. Et je pense que ça signifie “Vent arrière”.


En fait, ça signifie plutôt "dans le vent", mais entre le Before the Wind anglais et le Vent du Nord français, on aura rarement vu un titre de jeu aussi enigmatique ;)

J'ai vérifié : “Before the wind” est un terme nautique qui signifie “Vent arrière”, tout comme “Vor dem Wind”. :wink:

À la limite, “Vents du Nord” aussi quand le bateau se dirige vers le Sud. :lol:

C'est bon de voir que sortent des jeux qui permettent de se cultiver. :D (J'ai pas dit Agricola :pouicboulet:)

Pyjam

Première partie hier soir; gros coup de coeur pour ce jeu! Très tendu et pur jeu d'enfoirés!