[Traduction VF] Kingdom Death Monster

Et bien, quand j’ai appris que vous la traduction allait être faite, je m’attendais pas a que vous la ponciez a un tel point.

Vous avez pensé a dormir un peu de temps en temps !?!
C’est assez impressionnant. Et si j’en ai l’occasion j’aimerai apporter ma pierre a l’édifice également.

Courage pour la suite, et pour la prochaine étape qui commence a fleurir ici, la naissance d’un forum FR.

Continuez comme ca.

Nibdok dit :La vache Galuf, c'est carton plein sur ce topic. 3 messages et que du positif ^^ Après c'est bien ça tempère notre enthousiasme :) Allez bisou grand fou

Desoler Nibdok, je suis realiste, j'ai deja eu plusieurs projet de FR qui ont pas aboutie, et donc j'ai un retour la dessus, et sachant comme KDM est fermé, je voulait juste prevenir les gens
Moi aussi j'adorerait cette version FR, mais je suis loin d'etre aussi enthousiaste que tout ces gens, je prend du recul.

galuf dit :
Nibdok dit :La vache Galuf, c'est carton plein sur ce topic. 3 messages et que du positif ^^ Après c'est bien ça tempère notre enthousiasme :) Allez bisou grand fou

Desoler Nibdok, je suis realiste, j'ai deja eu plusieurs projet de FR qui ont pas aboutie, et donc j'ai un retour la dessus, et sachant comme KDM est fermé, je voulait juste prevenir les gens
Moi aussi j'adorerait cette version FR, mais je suis loin d'etre aussi enthousiaste que tout ces gens, je prend du recul.

t'inquiètes Galuf. Je sus sérieux quand je dis "Après c'est bien ça tempère notre enthousiasme" je le pense ;) Après j'entends parfaitement ton point qui se justifie tout à fait. C'est aussi pour ça que je t'ai répondu sous forme de boutade, car dans l'absolu ce n'est pas grave. J'espère néanmoins que tu y crois un peu plus maintenant que l'annonce des 100% du rulebook a été faite ;)

Poutou 

Nibdok dit :

car dans l'absolu ce n'est pas grave

Pas grave, pas grave, c'est parce que je pensais l'avoir en Français que j'ai Pledgé. Si ça reste en Anglais, je revends tout.

Rackar dit :
Nibdok dit :

car dans l'absolu ce n'est pas grave

Pas grave, pas grave, c'est parce que je pensais l'avoir en Français que j'ai Pledgé. Si ça reste en Anglais, je revends tout.

Non je voulais dire que le malentendu/différent n'était pas grave. Nous comptons bien finir la trad.

Frayeur du matin…

Rackar dit :Frayeur du matin...

^^Désolé 

Réalistement Adams peut refuser pour plusieurs raisons qui sont soit d’ordre juridique, sociétaire ou créatif (IP) mais il peut également tolérer dans une moindre mesure.
Dans tous les cas la prise de contact est faite, nous verrons bien comment cela se passe dès qu’ils auront sortis la tête de l’eau. On a encore des ressources pour discuter avec Adam mais je ne préfère pas en discuter sur le forum.

Merci Endevor pour ton message, nous pensions pas finir si vite la traduction, cela c’est fait naturellement et il y a encore un gros travail sur l’harmonisation des termes désormais et toute la partie dark poetry qui doit être fluide dans notre langue sans dénaturer l’oeuvre originale. Une fois la relecture faite, on se soumettra à vos tous pour les critiques. Au passage Endevor, si tu veux relire, you’re welcome !

A voir ce qu’on pense les autres mais un forum dans fan-made me va très bien également :slight_smile:

Damsrpg dit :

A voir ce qu'on pense les autres mais un forum dans fan-made me va très bien également :)

je suis également d'accord avec cette idée qui me plait bien

Bon j’ai crée des sections sur fanmade.fr à vous de me dire si vous voulez d’autres choses.

Endevor dit :Bon j'ai crée des sections sur fanmade.fr à vous de me dire si vous voulez d'autres choses.

Super Merci ! ;)

Endevor dit :Bon j'ai crée des sections sur fanmade.fr à vous de me dire si vous voulez d'autres choses.

C'est parfait ça ! J'aurais bien vu une section "Stratégie" aussi ! Et il va falloir user et abuser de la balise spoilers, parceque c'est vraiment un jeu qui s'y prête !!!

De ce que j’ai vu sur la preview dans le premier post, vous avez fait un super boulot.

Je n’imaginais pas que cela puisse arriver jusqu’au bout et encore moins en refaisant la mise à page. Un grand bravo aux passionnés qui ont mené à bien cette traduction

Plus qu’à espérer pouvoir y avoir accès. Le must serait que Poots la valide voir fait un addon pour une version physique de votre traduction (oui là je suis en plein rêve, ce qui ne correspond pas du tout au thème du jeu ^^).

dorian833 dit :De ce que j'ai vu sur la preview dans le premier post, vous avez fait un super boulot.

Je n'imaginais pas que cela puisse arriver jusqu'au bout et encore moins en refaisant la mise à page. Un grand bravo aux passionnés qui ont mené à bien cette traduction

Plus qu'à espérer pouvoir y avoir accès. Le must serait que Poots la valide voir fait un addon pour une version physique de votre traduction (oui là je suis en plein rêve, ce qui ne correspond pas du tout au thème du jeu ^^).

On serait ravi s'il acceptait d'en faire un Add-On mais effectivement c'est un rêve... Mais osons rêver !!!!! :D

Nibdok dit :

On serait ravi s'il acceptait d'en faire un Add-On mais effectivement c'est un rêve... Mais osons rêver !!!!! :D

Tu parles d'un add-on ! Il remplacerait allez, 80% du matos de la boite de base. Une broutille yes

Blague à part, on sent la motivation vu la rapidité avec laquelle ça a été effectué. Bravo à l'équipe.

un grand bravo à toutes l’équipe pour le boulot colossal effectué , pareil que les autres dispo pour relecture si vous avez besoin.

docfreudmont dit :un grand bravo à toutes l'équipe pour le boulot colossal effectué , pareil que les autres dispo pour relecture si vous avez besoin. 

Merci à toi et à tout le monde pour vos commentaires et encouragements. 

super boulot !
quel délai !

je doute que vous ayez encore besoin de volontaire de relecture, mais si jamais , 

Hello à tous,

ben voilà le topic qui m’a fait m’inscrire sur tric-trac, joli tour de force :slight_smile:
Je possède la version 1.0 de Kingdom Death, et je suis bien d’accord avec vous: une traduction FR pour un jeu où la narration est si importante, c’est vraiment nécessaire.
Si vous avez encore des choses à traduire, je suis volontaire (j’ai vu dans le topic que certains membres ne voulaient pas être spoilé…moi ça ne me pose pas de problème). Niveau langue, je lis et je travaille en anglais quotidiennement. Même si je n’ai pas un niveau littéraire, j’avais passé mon TOIEC à l’époque et je baigne professionnellement dans un environnement anglophone. Voilà, à votre service!

PS: J’espère que Poots va faire des concessions sur le contrôle de la diffusion. A minima, si il y a une fuite du contenu en dehors des backers, ça ne peut que générer plus d’intérêt pour son jeu. Bon, patience et longueur de temps…

ErmiteCrabe dit :Hello à tous,

(...)

PS: J'espère que Poots va faire des concessions sur le contrôle de la diffusion. A minima, si il y a une fuite du contenu en dehors des backers, ça ne peut que générer plus d'intérêt pour son jeu. Bon, patience et longueur de temps...  
 
D'autant que le contenu a déjà un peu fuité, perso j'ai trouvé en cherchant un petit peu un PDF du rulebook...