Traduction de Gloom

Salut.

j'ai entrepris de traduire les cartes de Gloom (le jeu simplement, et non pas les extensions) : la fiche tric trac.
J'ai vu que les règles avaient déjà été traduites en francais (mais aussi en italien, portugais, espagnol, dit le site du distributeur!), un peu malhabillement à mon goût. Le lien indiqué est mort : quelqu'un a-t-il le contact de ce traducteur que je puisse lui demander s'il m'est permis de reprendre sa traduction?

J'ai déjà retapé et traduit les cartes personnages et évenements, je m'attaque au reste bientôt. Si quelqu'un veut m'aider / me relire.

Je voulais aussi vérifier qu'il y avait des personnes susceptibles d'être interressées.

J'ai envoyé un courrier à Atlas Games, sans réponses jusqu'ici, je vais voir ce qu'ils en disent.

bonne soirée!

le lien de la fiche aboutit à un PdF hébergé par Ludigaume.
Peut-être pourraient-ils t'aider ?
le site Ludigaume :arrow:

tiens nous au courant :)

Hello

le Mr de Corons et Dragons, je ne sais même plus comment il s'appelle.

Le plus simple c'est de reprendre la règle et de le notifier à la fin comme quoi tu es reparti de celle de Corons et Dragons.

ok merci.
et sinon, personne volontaire pour une relecture?

j'ai le jeu, alors si ça peut aider, je peux relire. mais je n'ai malheureusement aucune connaissance anglophone.
l'idéal serait d'avoir deux relecteurs d'ailleurs :)

tu peux déjà jeter un oeil, si tu as le temps, à http://www.tcroixt.ironie.org/Gloom/
c'est pas très propre, c'est vraiment un travail en cours, je compilerai tous ces .txt en un .pdf propre une fois le boulot de traduction mieux fait, complet et relu.
merci!

ps : j'ai quelque amis déjà joueurs, je leur soumettrai aussi cette traduction.

Salut je suis un nouveau membre et je suis là parce que j'ai vu ce topic et cette traduction m'interresse fortement car moi aussi j'ai entrepris la même chose...
Actuellement j'en suis (en une heure) à StoryTelling des règles du jeu mais je me dit que ça serait carrément plus facile de faire ce projet à deux...
Si tu serait d'accord tiens moi au courant et si tu veux on s'arrangera pour traduire chacun une partie des cartes ou des règles du jeu...
Par contre ton lien ne marche pas donc je ne sais pas le travail que tu as fait... Et si ça peux te renseigner aussi je suis assez bon en anglais donc ça devrait pas trop poser de problèmes et au cas ou il y a toujours des sites de traduction ^^
A+

Par contre ton lien ne marche pas donc je ne sais pas le travail que tu as fait... Et si ça peux te renseigner aussi je suis assez bon en anglais donc ça devrait pas trop poser de problèmes et au cas ou il y a toujours des sites de traduction ^^

quelques .txt là :
http://tcroixt.ironie.org/hom/Gloom/
toutes les cartes sont retapées (surement des erreurs à corriger), les règles traduites par un illustre inconnu (cf début du post), quelques traductions bien avancées.
j'avoue que j'étais un peu en stand-by et que ta proposition me donne du baume!
si d'autres personnes veulent se greffer, bienvenue.

je viens de recevoir gloom donc si jamais vous avez du nouveau sur votre document, merci de m'en tenir informé !!!!

bon jeu !

Salut tout le monde !

Ca fait un petit moment que je traine sur le forum et la je me lance;

:pouicintello: Je cherchais la traduction des regles et des cartes de GLOOM :skullpouic: , je suis donc parti du travail de Catr et de la traduction de corons et dragons.

J'ai tenté une partie avec une feuille de traduction pour chaque joueur, mais les différents niveaux d'anglais de chacun et les temps de recherche ont un peu plombé l'ambiance et la rapidité du jeu. :pouicnul:

:idea: Je me suis donc penché sur la création des cartes en francais:

petit mail à ATLAS GAMES des fois qu'une version francaise soit dans les cartons;
:arrow: réponse :
"Hi there. We actually license our games to other companies to do the translations of them. We don't have specific plans for a French Gloom, though ... the cost of printing on plastic is somewhat prohibitive, I'm afraid. But if there were a French company interested in it, we'd be open to the idea.

Sorry I don't have better news, but I hope you keep enjoying Gloom!" :cry:

Tanpis, je tente une édition perso :

- Sur papier transparent, à 60euros les 10 feuilles, merci bien :pouicnul:
- Je me rabats donc sur une version papier avec des trous à la place des points de pathos et de symbole + plastification.

Tout ça pour dire que j'ai terminé les traductions et essayé de mettre un peu d'humour macabre dans ces traductions afin de coller au mieux à l'ambiance du jeu.

:pouicgun: Donc je relance l'appel à savoir si quelqu'un a avancé dans le projet ou bien si quelqu'un serait interressé pour relire tout ça donner son avis avant que je passe à la phase impression de mon édition perso FR.

Merci. :pouicok:

Bonjour,

J'ai découvert et acheté Gloom il y a deux ou trois ans à peu près.
De suite je me suis lancée dans la traduction de celui-ci. J'ai donc une première traduction du jeu de base.

Aujourd'hui, je me lance dans la traduction des extensions du jeu et dans la relecture de ma première traduction (mon niveau d'anglais ayant fortement progressé entre temps! :pouicintello: ).

Je me mets à votre disposition pour la relecture de vos cartes ou pour vous montrer ma traduction.

Je n'ai pas encore eu la chance de jouer au Cthulhu Gloom ... quelqu'un y a-t-il joué et peut-il me dire si nous pouvons nous en servir comme une nouvelle extension?

Merci d'avance et Bon jeu ! :D

Bonjour,
J'ai acheté le jeu il y a quelques années maintenant...mais je ne peux malheureusement pas y jouer car les cartes sont en anglais et que je suis une véritable quiche en traduction... :( !
Est-ce que quelqu'un aurait l'extrême bonté de me dire où je peux trouver la traduction des cartes svp ?
Merci beaucoup par avance...;) !