TARGI

Ce jeu à deux m'intriguait, nominé au spiel mais uniquement dispo en allemand (pour un prix modique).
Acheté donc et échange mail avec l'auteur via le boardgamegeek. Il m'a fourni une traduction en anglais de la règle et des cartes du coup testé ce midi est c'est clairement le meilleur de la gamme kosmos à 2 depuis JAMBO.
Prions pour une trad en FR (en conservant un prix modique car le Agricola ok il y a du matos mais...)

Moi aussi ce jeu m'intrigue beaucoup et j'attends avec impatience la version française.

En attendant, j'ai traduit les règles originales (récupérées sur boardgamegeek). en revanche, impossible de trouver le détail des cartes, j'ai juste le livret des règles. Tu pourrais nous détailler les cartes et leurs effets, histoire qu'on puisse tester ce jeu?

[pour ceux qui sont intéressés par ma traduction des règles, voir le topic à ce sujet dans le forum consacré aux règles].

Bonjour,
Étant très intéressé par une traduction, je me propose de scanner les cartes qui possède du texte et d'en faire un document PDF.

Cordialement.

Thierry


C'est fait, je t'envoie le lien en MP.

Commandé ! Je suis intéressé par vos supports traductions :)

Merci beaucoup :pouiclove:

Moi aussi très interessé par la trad

A vot'bon coeur m'sieurs dames ! :D

Je vous rappelle que si vous voulez la traduction, il suffit d'aller à l'URL

www.yopmail.com (c'est un site internet d'emails jetables)
et de vérifier les emails de targi_francais

Vous trouverez la traduction en fichier joint du mail.

Pour l'instant (samedi 2 juin, 20h25 heure de Paris) je n'ai traduit que le livret des règles.

Je suis en train de traduire les cartes. Je vous préviendrez quand j'aurai mis tout cela à jour.

Le document a été mis à jour. 8)

Les règles complètes du livret original ont été traduites.

Les 16 cartes de bord sont traduites et expliquées

30 cartes parmi les 45 cartes tribu sont traduites. Les 15 cartes restantes n'ont pas de texte et ne sont pas explicitées dans ce document.

Les 19 cartes denrées n'ont pas de texte et ne sont pas explicitées dans ce document.

Quelques questions de la FAQ en allemand du site internet boardgamegeek ont été traduites et placées à la fin du document.


Autrement dit, quiconque a le jeu original en allemand peut trouver toutes les réponses et tous les textes. Par contre, pour ceux qui n'ont pas le jeu, il reste donc uniquement à connaître le détail des 19 cartes denrées et les 15 cartes tribu sans texte, et n'importe qui pourra se construire son exemplaire du jeu.

Je n'ai pas ces scans. Si quelqu'un me fournit le détail de ces cartes (soit par des scans, soit en les détaillant avec du texte) je pourrais rajouter tout cela au document.

Rappel: pour télécharger le document, allez sur www.yopmail.com et regardez les emails de targi_francais (ça vous permettra de les avoir immédiatement). Si ça ne marche pas, je peux vous envoyer par MP (mais ça sera pas immédiat).

Merci Djaian

Merci beaucoup pour cette traduction !

Djaian dit:Je vous rappelle que si vous voulez la traduction, il suffit d'aller à l'URL
www.yopmail.com (c'est un site internet d'emails jetables)
et de vérifier les emails de targi_francais
Vous trouverez la traduction en fichier joint du mail.
Pour l'instant (samedi 2 juin, 20h25 heure de Paris) je n'ai traduit que le livret des règles.
Je suis en train de traduire les cartes. Je vous préviendrez quand j'aurai mis tout cela à jour.


Un grand grand merci!!!! :pouicbravo: :pouicok:

:pouicbravo:

Un mode de diffusion du document assez originale.

ludigaume dit::pouicbravo:
Un mode de diffusion du document assez originale.

Si quelqu'un a une meilleure idée je suis preneur...
On ne peut pas joindre de documents au messages qu'on met dans le forum, donc j'ai trouvé cette alternative.

C'est le 21ème siècle, tout est dans le cloud!

Merci pour la traduction :pouicok:
Pour se faire une bonne idée aussi, il y a cette video (en anglais) sur BGG:
http://boardgamegeek.com/video/17560/targi/targi-walkthrough-video

a moins que quelqu'un ne fasse de belles étiquettes avec les traductions des cartes, j'attendrai un vf. :)

Djaian dit:
ludigaume dit::pouicbravo:
Un mode de diffusion du document assez originale.

Si quelqu'un a une meilleure idée je suis preneur...


Tu peux aussi proposer ton travail sur le site Ludism qui réunit bcp bcp de traductions françaises de jeux.

Bonjour,
Voici la version française des cartes d'après la traduction de Djaian, merci à lui.
N'hésitez pas à me signaler toute erreur.

Les cartes en français de Targi

Cordialement.

Thierry

Un grand merci :pouicok:
Et une erreur repérée: le texte du voleur (case 12) est celui de la caravane.

Je peux difficilement en dire plus, n'ayant pas le jeu.

Sinon, je ne me rends pas compte, ça fait des étiquettes à la taille des cartes?

Comme je n'étais pas chez moi ce week-end, je n'ai pas pu utiliser mon ordinateur habituel (et donc je n'avais pas mes programmes de traitement d'images) et c'est pourquoi je n'ai pas fait les montages avec les images, mais uniquement un fichier avec que du texte.

Merci à Thierry d'avoir pris le temps de faire ça. :pouicbravo:

Est-ce que tu pourrais aussi scanner les cartes qui n'ont pas de texte (les cartes denrées et les 15 cartes tribu sans texte)? Cela permettrait à ceux qui veulent se construire leur propre version du jeu de le faire, sans devoir acheter un jeu en allemand. :?:

En effet, j'aimerai bien pouvoir tester le jeu, pour savoir s'il mérite sa nomination au Spiel des Jahres 2012.

La carte 12: "attaque du voleur" n'a pas le bon texte dans ton fichier. Je n'ai pas le courage de vérifier toutes les autres, mais celle-là m'a sauté aux yeux.

Ok, je revérifie le tout.

c'est ultra moche en tout cas :|

sgtgorilla dit:
Djaian dit:
ludigaume dit::pouicbravo:
Un mode de diffusion du document assez originale.

Si quelqu'un a une meilleure idée je suis preneur...

Tu peux aussi proposer ton travail sur le site Ludism qui réunit bcp bcp de traductions françaises de jeux.


Je peux l'héberger ausssi :)