Secret hitler

merci BEAUCOUP pour le boulot, déjà…et ok !
donc déjà en première lecture , à suivre :
-dans le paragraphe  en gras dans vue d’ensemble écrire “élu chancelier après QUE …etc…”
-puis changer le titre "object"par “OBJECTIF” ou “but du jeu”
dans ce paragraphe là, les joueurs fascistes gagnent si des lois FASCISTES sont promulguées , cqfd
-installation :
                     -écrire “mélangez les 11 cartes fascisteS et les 6 cartes libéraleS” (faire péter le “de” en trop)
                      -changer le mot TIRAGE par PIOCHE
                      -il n’y a pas de carte de bulletin de vote !
=dasn l’enveloppe il y aura juste 4 cartes( rôle, parti, ja et nein)
-contenu :
               -il y a  dix ENVELOPPES , non pas cartes enveloppes (et orthographe à revoir)
                -ce sont en fait des “chevalets” chancelier et président,pas des affiches (deux dernières lignes)
                -au lieu de “planche” , préférer “PLATEAU”
-changer dans tout le texte plateau à la place de planche
-LES PLURIELS
sont à mettre un peu partout

Je ne suis pas d’accord avec le « -écrire “mélangez les 11 cartes fascisteS et les 6 cartes libéraleS” »

Fasciste et Libérale, ce sont le nom des cartes. On n’accorde pas.

Fichier mis à jour

Uldrich dit :Je ne suis pas d'accord avec le « -écrire "mélangez les 11 cartes fascisteS et les 6 cartes libéraleS" »

Fasciste et Libérale, ce sont le nom des cartes. On n'accorde pas.

après référence à d'autres règles, et vu qu'il s'agit d'une traduction et bien d'un "tas" de cartes, il semble que si.

mais chacun fait ce qu’il veut…

galadriel dit :
Uldrich dit :Je ne suis pas d'accord avec le « -écrire "mélangez les 11 cartes fascisteS et les 6 cartes libéraleS" »

Fasciste et Libérale, ce sont le nom des cartes. On n'accorde pas.

après référence à d'autres règles, et vu qu'il s'agit d'une traduction et bien d'un "tas" de cartes, il semble que si.

Si c'est un mot-clé utilisé pour définir une carte, ça ne s'accorde pas, d'où l'intérêt de mettre des majuscules aux mots-clés pour bien distinguer ce qui tient du français courant de ce qui tient de la doc technique.

Dans l'exemple cité, il faut parler de cartes Fasciste et cartes Libéral (sans accorder : c'est le personnage représenté qui est libéral, pas la carte, une carte n'est pas plus libérale que fasciste ^^).

Rires, j’ai l’impression qu’il y a genre 20 personnes qui ont écrit la (ou plutôt leur version de) règle en français :smiley:

Accordons nous !

 

Si c'est un mot-clé utilisé pour définir une carte, ça ne s'accorde pas, d'où l'intérêt de mettre des majuscules aux mots-clés pour bien distinguer ce qui tient du français courant de ce qui tient de la doc technique.

Dans l'exemple cité, il faut parler de cartes Fasciste et cartes Libéral (sans accorder : c'est le personnage représenté qui est libéral, pas la carte, une carte n'est pas plus libérale que fasciste ^^).

un mot-clé cela n'est pas du tout cela...
bref, vu les vagues que soulève ce point, peut-être :
-mettre au singulier avec des guillemets autour de chaque mot
-mettre "du parti libéral" et "du parti fasciste "
-mettre " le tas " F ou L

ceci dit ; le masculin me choque tout autant que le pluriel en choque certains ici...

Mon but est de partager un document ressemblant graphiquement à la version US. Je ne connais pas encore le jeu et ne suis pas un crac en langue de Shakespeare :slight_smile:
Si vous voulez je peux générer un fichier .doc afin que quelqu’un se charge des corrections et je ferai la mise en page ensuite.

Tasmat dit :Rires, j'ai l'impression qu'il y a genre 20 personnes qui ont écrit la (ou plutôt leur version de) règle en français :D

Accordons nous !

Ben perso je fais des synthèses (français... et VO quand je peux), je ne francise jamais le document original, c'est un travail différent.
Le plus difficile est de trouver la bonne traduction face à l'intention de l'auteur.

Bonjour,

Désolé de ne pas avoir répondu à tout le monde (beaucoup de messages, alors que j’ai expliqué ce que j’étais en train de faire dans le forum).
Au sujet de la règle, voici le lien de la version 2 en FR ( A4 et A5 plié piqué à imprimer recto verso). : https://www.dropbox.com/sh/lnhmvamuzrdbojo/AAASppAHyAaB6zx2z1YewEjoa

Je suis toujours en train de mettre à jour ma version P&P de Secret Hitler, et je n’avais pas vu la nouvelle règle ( http://www.secrethitler.com/assets/Secret_Hitler_Rules.pdf  ) et sa nouvelle mise en forme, bref j’ai encore un peu de boulot mais je pense la finir dans les semaines à venir.

narcoGB dit :Mon but est de partager un document ressemblant graphiquement à la version US. Je ne connais pas encore le jeu et ne suis pas un crac en langue de Shakespeare :)
Si vous voulez je peux générer un fichier .doc afin que quelqu'un se charge des corrections et je ferai la mise en page ensuite.

pour moi, pas de problème ton boulot est parfait et me convient absolument merci !
on passe pas une thèse et traduire une règle CaD un mode d'emploi ce n'est pas traduire un ouvrage ,donc il faut avoir les bons termes, homégénéiser tout cela et roulez jeunesse !par contre pour avoir fait (un peu) des traductions de texte anglais vers français (dont des textes de fiction littéraires,comics, chansons, mode d'emploi d'instrument, etc) c'est même pour des textes aussi "faciles" qu'une règle très très trèèèèès long,
donc merci !

Pikaraph dit :Pour ceux qui sont allergiques au 3ème Reich, il y a une retheme super sympa autour de Game of Thrones !

Je me suis fait le Pnp et ça tabasse. Le matos est ici.

J'ai converti ma synthèse de règles pour l'adapter à Secret Spider : ici.
Ma synthèse du jeu de base : ici.

Merci beaucoup à toi ! Le retheme GoT serait effectivement beaucoup plus fédérateur par chez moi 

Comme le jeu est sous licence libre, et qu'on peut donc réaliser son exemplaire en PnP, y en a-t-il qui ont envisagé d'imprimer les cartes via Artscow ou Printerstudio ? Je suppose que ça doit être faisable, mais je ne l'ai jamais fait moi-même 

C’est vrai que c’est tentant !
Tant que tu n’en fais pas commerce, c’est autorisé.

Bonjour Corentin,

Est-il possible de savoir où en est le pnp ? je serais bien intéressé !

Bonjour,

Je suis aussi très intéressé par le pdf. Est-ce possible de l’avoir ?

Bonjour Corentin, 

Est-il possible d’avoir ton pdf ? Même si c’est l’ancienne version? 
Je compte en confectionner un pour l’anniversaire de ma soeur (dans 7jours…) ! 
Tu serais au top! 

Merci, 
Marie

Bonjour,

corentiny1 : il y a des intéressés par ton travail, aurais-tu possibilité de le mettre à disposition (dropbox ou autre)

Salutations.

Bonsoir Cotentin,  merci et bravo pour ce que tu as fait et ce que tu fais , ma question porte sur le pnp, est il dispo. ? Je suis intéressé!  Et merci encore ! 

Hello, j’ai entendu qque part que le jeu allait être réédité.

Bruits de couloir ou info avérée ?

Merci