regle vf [camel up]

[Camel Up]

bonjour à toutes et à tous!
est que ce quelqu'un aurait la règle en vf de Camel Up?
Cordialement,

up

yoda37 dit:bonjour à toutes et à tous!
est que ce quelqu'un aurait la règle en vf de Camel Up?
Cordialement,

Bonjour,
Comme Yoda, je serais à la recherche d'une traduction en VF de Camel up :
personne ne l'a fait ?
Je serais reconnaissant à tout les ttciens maitrissant la langue de Goethe de bien vouloir me faire part de leur traduction
d'avance merci
poivre

elle existe en anglais !

Effectivement la version anglophone de la règle est ici : http://www.pegasus.de/fileadmin/_downlo ... ung_gb.pdf
Cela dit, l'anglais et moi on est un poil fâchés, et là la règle semble bien fournie en prime... et pour découvrir avec les enfants, eux qui aiment prendre part à la découverte des règles du jeu, ce n'est pas idéal...

Je suis donc aussi à la recherche d'une version traduite des règles de Camel Up, histoire de voir si ce jeu pourrait nous plaire :)
Peut-être quelqu'un a-t-il traduit ce jeu et accepterait de partager son travail ?
Merci beaucoup !

Le jeu est a priori dispo en vf à présent.
Donc ceux qui cherchent toujours la règle devraient plus facilement l'obtenir maintenant !

Bonjour,
J'ai commandé le jeu en V.O. parce qu'il n'est déjà plus disponible en V.F. à ma boutique habituelle ... je pensais mettre la main facilement sur la règle en français sur le net mais pas moyen de trouver (même sur ludism) ! SVP, quelqu'un aurait-il l'amabilité de m'indiquer un lien vers un scan du livret en français ? ou une traduction de la règle originale ? Ce serait vraiment très sympa, par avance merci.
Bien à vous,

crow dog dit: SVP, quelqu'un aurait-il l'amabilité de m'indiquer un lien vers un scan du livret en français ?

Ca me genes un peu toujours ces demandes la... la regle VF a été faite de mémoire par filosophia, quand tu achètes une VO a priori eux ne touchent pas un centime... donc en gros leur travail a pour toi une valeur nulle :? (je ne dis pas ca pour t'agresser, mais pour faire en sorte que les gens se disent bien qu'a force de faire ca nous n'aurons plus aucun jeu traduit en francais...)
Sinon je ne sait pas si il existe une trad fan made, qui elle ne poserait pas de probleme "d'éthique"... mais vu le nombre de demande et vu que le jeu existe en VF je doute que tu trouves...

C'est un poil bancal comme raisonnement ...
Je cherche la règle de Camel Up, en français, pour découvrir la règle avec mes loupiots, et décider si on l'achète ou non.
Je ne trouve la règle en français nul part, je n'achèterais donc pas Camel Up (ni en français ni en allemand, ni en anglais ou en chinois)

D'autres éditeurs font le pari de mettre leurs règles de jeux en ligne, et ça ne semble pas réduire leurs ventes pour autant, en tout cas pas de manière significative (je doute que l'acheteur moyen ait envie de commander à l'étranger pour un jeu qu'il peut trouver en France)
D'autres vont jusqu'à mettre leur jeu en ligne ! Je pense à Minivilles Marina, dont il a été mis en ligne par l'éditeur, une version imprimable, en couleurs, etc...
Je l'ai imprimé, elle a été jouée plusieurs fois déjà, et j'attends avec impatience la sortie de la "vraie" version pour l'acquérir (et je ne suis pas la seule !)
Moi, la manière de Filosofia d'empêcher les joueurs de découvrir la règle du jeu avant de l'acheter, ça ne me donne envie que d'une chose : passer mon chemin, et découvrir d'autres jeux, d'autres éditeurs.

Yana dit:C'est un poil bancal comme raisonnement ...

Peut etre mais vu les prix pratiqués en angleterre et en allemagne de plus en plus achetent la bas et téléchargent ou piratent la regle... ce qui fait que la boite qui a fait la trad l'a fait bénévolement...
Après si tu veux savoir si c'est pour toi et tes marmailles : https://www.youtube.com/watch?v=El6-gt1fqMk ou attendre une TTV qui je suis sur va arriver... tu n'as peut etre pas besoin de l'avoir le jour de la sortie si tu n'es pas sur et peut attendre une TTV (sinon c'est ton raisonement qui est bancale)
Et ma critique allait surtout a ceux qui prennent des VO 30 à 50% moins cher et veulent la trad apres... et c'est a cause de ca surtout que les regles sont pas dispo quand il n'y a pas trop de texte sur le matos :)

Je veux ajouter qu'il y a quand même un problème, j'ai eu Les géants de l’île de Pâques pour 25,10 € alors qu'en France on trouvait le jeu pour 45 € minimum en 2013 pour un jeu de 2008.
Je veux bien croire qu'il y a un travail de traduction mais 20 € la traduction ça fait mal.
C'est d'autant plus incroyable que la version allemande s'appelle Giants et qu'elle est identique à la version française (or boite qui n'est pas identique)
Les règles en français sont même fournis dans cette version multilangue pourquoi devrait-on se privé ?

Bonjour tout le monde.
J'ai découvert ce jeu cet été et j'ai tout de suite adoré. Vous pouvez suivre le lien vers mon blog "Jeu". Comme ça vous pourrez me contacter pour avoir ma version de la règle.
http://unjoueurviendra.over-blog.com/2014/08/camel-up-ou-camel-cup-je-sais-pas.html
Je ne sais pas comment mettre un PDF dans les commentaires si toutefois c'est possible. Je suis en train de le proposer sur le site ludism (stock de règles).

Je veux bien croire qu'il y a un certain travail de traduction, et qu'il doit être payé, mais je ne pense pas dire de bêtise en disant que c'est bien plus les charges diverses de l'éditeur français (ou francophone) que l'on paie que le travail de traduction (sûrement déjà fait par l'éditeur d'origine ou les auteurs, pour présentation aux maisons d'édition).
Je ne me vois pas lancer la pierre aux acheteurs qui prennent des éditions allemandes ou anglaises, d'autant que j'en achète parfois moi-même.
Si j'apprécie grandement les conseils de ma petite vendeuse locale, et que je lui achète nombre de jeux, il m'arrive, lorsque je trouve un "bon plan" (occaz, grosse promo, soldes...), d'acheter outre-Rhin ou de l'autre côté de la Manche. (et pas seulement des jeux de société)
Les joueurs qui achètent les jeux en allemand ou anglais, en grand nombre, sont vraiment extrêmement peu nombreux, les forums de jeux représentent "un microcosme de passionnés" qui achètent bien plus que la moyenne de jeux de société dans l'année. Alors évidemment, dans ce microcosme, on a l'impression qu'ils sont nombreux...
Mais sur le nombre d'acheteurs potentiels, c'est quantité négligeable.
Filosofia a fait le choix de ne pas vouloir voir en ligne les règles de ses jeux, un choix pour ma part incompréhensible et qui me gêne même ...
Entre-temps j'ai pu trouver les règles en VF, je remercie le traducteur ! (qui a posté depuis sur le forum :) )
Après les avoir lu deux ou trois fois (toujours compliqué de se faire une idée du jeu "virtuellement") avec les loupiots, Camel Up les tente bien. :)

Yana dit:Je veux bien croire qu'il y a un certain travail de traduction, et qu'il doit être payé, mais je ne pense pas dire de bêtise en disant que c'est bien plus les charges diverses de l'éditeur français (ou francophone) que l'on paie que le travail de traduction (sûrement déjà fait par l'éditeur d'origine ou les auteurs, pour présentation aux maisons d'édition).

Non c'est l'éditeur francais qui fait la trad (c'est son metier quand meme), donc prendre sa trad et acheter le jeu a l'étranger alors qu'il ne touche pas un sou... c'est pas tres honnete...
Si tu prends une trad fan made par contre comme ce que tu cites en exemple par contre aps de soucis!

Je n'ai pas dit que l'éditeur ne traduisait pas du tout la règle ;) mais que le prix "gonflé" ne l'est pas uniquement à cause de la traduction :)
Et je ne crois pas avoir vu qui que ce soit ici réclamer la règle de Camel Up Filosofia-made :)
(En l'occurence en ce qui me concerne, j'avais bien précisé que je cherchais une version traduite :) )

Des retours sur ce jeux ??

Voilà c'est chose faite...
Dans mon précédent post j'annonçais avoir posté la règle en français sur le site http://www.ludism.fr, mais à l'époque j'avais fait plusieurs grosses erreurs sur la règles. Vous trouverez maintenant la version "officielle", mais aussi la version que je joue et que je trouve largement mieux...
A vous de me dire !!!
http://www.ludism.fr/regles/?Titre=Camel+Up

Les 2 fichiers déposés ont l'air identique?
En quoi consiste ta variante?

Ce qui change énormément le jeu c'est le fait de ne pas déplacer les chameaux en pile, mais individuellement. Il y a beaucoup moins d'aléa. Car avec la règle de base le jeu peut se terminer en une seule manche. Il y a toujours une base d'aléa vu que ça reste un jeu de dés, mais il y a moins d'impact à long terme sur le jeu.
Ensuite je jouais les cartes de mises (gagnant - perdant) pour chaque manche. Donc à la fin de chaque manche on gagnait ou perdait des pièces.
Mais j'te promet ça change complètement la dynamique du jeu. Et du coup j'ai tendance à détester la version originale :D

Hello!
Juste pour info : J'ai voulu regarder ta règle variante ... mais je crois effectivement que les 2 fichiers postés sur ludism sont effectivement rigoureusement les mêmes entre le VF Normal et le VF Variante! ;-)
(sauf si j'ai mal lu ou me suis emmêlé avec les fichiers à la fin ! ^_^ )