[KS en cours et financé fin le 18/07] Dawn of the Zeds 3ème

moi aussi je leur ai proposé mon aide pour une eventuelle trad! Mais j'ai pas eu plus de réponse que cycyx. Maintenant s'ils recoivent plusieurs demandes de ce type et que leur seul effort doit être de fournir les fichiers à la communauté je vois pas pourquoi ils ne le feraient pas !! Bref j'ai bon espoir qu'on arrive tous ensemble à faire une VF de ce jeu histoire de le partager avec nos amis anglophobes !

Et en attendant is un PG se monte en sur Paris, j'en serai...

Découverte de ce jeu, ça a l'air sympa, mais alors autant je commence à être plus ouvert sur les jeux en VO, autant là comme très bien dit avant moi, c'est un roman sur chaque cartes ! :shock:
N'ayant pas (encore) basculé sur la pratique régulière des jeux de société en solo, avec mes joueurs là ça dépasse le faisable lol
Bref je garde un oeil sur le sujet au cas ou une VF s'envisage, mais en l'état c'est mort lol :mrgreen:

de toute façon je ne pense pas qu'une VF concernerait les cartes.
juste les règles, non ?

Ben moi perso je pensais aux cartes aussi, vu le texte dessus si on se limite aux regles pas grand interet. Mais un pnp me suffit amplement, tu imprime, tu colle, tu sleeve, et le tour est joué on y voit que du feu.
Faudrait peut etre pour les motiver leur faire une proposition concrête. Du genre nous sommes X membres (nombre à définir selon les intéressés) d'un forum francophone prêt à mettre nos forces en commun pour faire la trad des cartes et de la regle en français, êtes vous d'accord pour nous envoyer les fichiers afin de faire ça proprement et de mettre les pnp en ligne sur votre site !!

J'ai un EB, si Vf intégrale il y a, ça m'intéresserait!!

Moi je suis sur un non pledge actuellement. Les frais de porc pour la Belgique sont à 20 boules... c'est abusé. D'autant plus que s'il n'y a rien d'exclusif autant attendre. J'attends un retour de leur part sur ce point car nos amis 'ricains ont ça en moins.

cycyx dit:Sympa, parce qu'à moi, ils n'ont toujours pas répondu...

Il faut dire que je leur ai écrit un roman et que je n'étais pas le premier à les contacter à ce propos. Vu que j'ai mis en avant le côté actif et motivé de la communauté francophone, le fait qu'on soit plusieurs à les contacter en peu de temps étaie de fait mes propos.
morty67380 dit:moi aussi je leur ai proposé mon aide pour une eventuelle trad! Mais j'ai pas eu plus de réponse que cycyx. Maintenant s'ils recoivent plusieurs demandes de ce type et que leur seul effort doit être de fournir les fichiers à la communauté je vois pas pourquoi ils ne le feraient pas !! Bref j'ai bon espoir qu'on arrive tous ensemble à faire une VF de ce jeu histoire de le partager avec nos amis anglophobes !

C'est l'idée. J'espère qu'ils vont vraiment se pencher sur ce dossier. Vu la tête que mes joueurs ont fait quand je leur ai sorti une aide de jeu en anglais pour Hyperborea, il n'y a aucune chance que je leur présente le jeu en VO. J'ai donc fait le pari de pledger en sachant que, dans l'état actuel des choses, ce sera un jeu solo pour moi (et ça aussi, je l'ai signalé dans mon message à VPG). A suivre...

haplo92 dit:de toute façon je ne pense pas qu'une VF concernerait les cartes.
juste les règles, non ?

morty67380 dit:Ben moi perso je pensais aux cartes aussi, vu le texte dessus si on se limite aux regles pas grand interet. Mais un pnp me suffit amplement, tu imprime, tu colle, tu sleeve, et le tour est joué on y voit que du feu.
Faudrait peut etre pour les motiver leur faire une proposition concrête. Du genre nous sommes X membres (nombre à définir selon les intéressés) d'un forum francophone prêt à mettre nos forces en commun pour faire la trad des cartes et de la regle en français, êtes vous d'accord pour nous envoyer les fichiers afin de faire ça proprement et de mettre les pnp en ligne sur votre site !!

Je suis d'accord avec morty67380 (bon, je vais t'appeler "morty", c'est plus court ^^). Une traduction des règles uniquement serait caduque de mon côté. Je fronce un peu plus les sourcils quand il s'agit de lire une règle en anglais, mais ce n'est pas ce qui m'empêchera de jouer. Par contre, laisse une seule carte en anglais et tu fais fuir tous mes joueurs. Oui, le joueur est parfois un petit animal sauvage et fragile... Bref, ce serait un tout ou rien de mon côté.

pas de problème pour le "diminutif" !! De mon coté c'est pareil, j'ai eu le malheur d'oublier une carte en anglais dans viticulture et comme par hasard le mec qui l'a chopé était le seul allergique à l'anglais de la table !!
Et pour le moment meme constat, même si c'est un coop et qui finalement tout le monde n'est pas obligé de maitriser l'anglais autour de la table, j'aurais du mal a entraîner la plupart de mes joueurs habituels, et je ne parle pas de ma femme qui refuse même de jouer à Manifest à cause de l'anglais.
Bref peut on faire une petite revu d'effectif des personnes prêt à en découdre avec la trad des cartes et règles le cas échéant ?
Y'aurais du taf (bcp de cartes + 3 livret de règle et aide de jeu) mais si on est rien que 4 ou 5 ça peut aller vite et peut être que revenir vers VPG avec une proposition claire sur le nombre de traducteur potentiel et surtout le nombre de nouveaux backers qu'ils pourront touché les motivera.
Sinon je ferais ma VF moi même mais ca va faire bricolo du dimanche :-)

Bin moi j'en suis hein...

Je veux bien en être mais par contre je ne saurais faire que du texte brut.
Moi et la mise en page et tout le toutim... :s

Je ne sais pas toujours à l'avance combien j'aurai de temps libre, mais je peux donner un coup de main. Par contre, tout comme Mr Rien, je n'ai pas de compétence de graphiste ou autre, mon aide se résumera donc à de la traduction pure et simple.

Vu que c'est un jeu coopératif, il suffit qu'un joueur maitrise l'anglais pour que le jeu soit jouable avec des anglophobes. C'est lui qui se chargera de traduire à la volé les textes des cartes piochées, ce qui est loin d'être fastidieux puisque à chaque tour essentiellement on ne tire qu'une carte événement et éventuellement une carte "fate" qui la plupart du temps est jouée immédiatement.
A la rigueur c'est surtout les cartes héros, héros civil, cartes références et éventuellement les cartes recherches qui ont besoin d'être traduite si vos joueurs sont vraiment des noobs en anglais.
En dernier recours vous pouvez faire du chantage s'il sont réticents : Si tu veux pas jouer à ce jeu, je pense que moi aussi je ne ferais plus d'effort de jouer à tes jeux de kukenbois teutons de gestion analytique. :mrgreen:

Il y a un an c'était impensable de sortir un jeu en anglais avec mon groupe.
Maintenant c'est Viticulture, Thunder Alley, et compagnie (y en a meme un que j'ai converti à Twilght Struggle :D

genesteal dit:Vu que c'est un jeu coopératif, il suffit qu'un joueur maitrise l'anglais pour que le jeu soit jouable avec des anglophobes. C'est lui qui se chargera de traduire à la volé les textes des cartes piochées, ce qui est loin d'être fastidieux puisque à chaque tour essentiellement on ne tire qu'une carte événement et éventuellement une carte "fate" qui la plupart du temps est jouée immédiatement.
A la rigueur c'est surtout les cartes héros, héros civil, cartes références et éventuellement les cartes recherches qui ont besoin d'être traduite si vos joueurs sont vraiment des noobs en anglais.
En dernier recours vous pouvez faire du chantage s'il sont réticents : Si tu veux pas jouer à ce jeu, je pense que moi aussi je ne ferais plus d'effort de jouer à tes jeux de kukenbois teutons de gestion analytique. :mrgreen:

Le probleme c est que j aime les jeux de gestion teuton kubenbois :lol:

morty67380 dit:
genesteal dit:Vu que c'est un jeu coopératif, il suffit qu'un joueur maitrise l'anglais pour que le jeu soit jouable avec des anglophobes. C'est lui qui se chargera de traduire à la volé les textes des cartes piochées, ce qui est loin d'être fastidieux puisque à chaque tour essentiellement on ne tire qu'une carte événement et éventuellement une carte "fate" qui la plupart du temps est jouée immédiatement.
A la rigueur c'est surtout les cartes héros, héros civil, cartes références et éventuellement les cartes recherches qui ont besoin d'être traduite si vos joueurs sont vraiment des noobs en anglais.
En dernier recours vous pouvez faire du chantage s'il sont réticents : Si tu veux pas jouer à ce jeu, je pense que moi aussi je ne ferais plus d'effort de jouer à tes jeux de kukenbois teutons de gestion analytique. :mrgreen:

Le probleme c est que j aime les jeux de gestion teuton kubenbois :lol:

Personne n'est parfait. :mrgreen:
:wink:
Au passage, nous en sommes à plus de 45.000$ et donc le troisième palier est débloqué.

Pour ma part, je le redis, même en coop, pas question de sortir un jeu en anglais dans mon cercle de joueurs habituels... et je suis foutu, moi aussi j'aime les cubes en bois. :)
Et hop, on a passé le stretch goal des 50K, plus qu'un seul en vue pour l'instant.

Je lâche mon EB à 55€, le premier qui m'envoie un mp à gagner! ;)

Tiens il semblerait que le projet soit KS staff pick. En espérant que cela amène de nouveaux pledgers... Jérôme