Des jeux qui mériteraient d'être traduits...

Flubuh2 dit:Alors là direct je pense à Twilight Struggle mais je ne crois pas une secone à une édition en français.


Tu liras bientôt le contraire dans JsP ...

R.

Merci Loic ! On fait tout notre possible. Il ne sortira pas la même semaine exactement, mais très près !

Vous étiez plusieurs à nous avoir dit que "oui, un VF ça nous plairait" mais pas 3 mois après la VO.... On vous a écouté.

salut !

sophie

sophie tout court dit:Et oui Goetzilla, il faut garder quelques petites surprises..... 8)
sophie :lol:


Pour celles dont j'ai connaissance, c'est plutot de bonnes surprises...

Bravo à toute l'équipe Filosofia.

llouis dit:Louis XIV, excellent jeu mais dont l'austérité est renforcée par le texte germanique...


+1 pour Louis XIV et je rajouterais I Schatten des Kaisers

Poivre

kirk hammett dit:
sophie tout court dit:Et oui Goetzilla, il faut garder quelques petites surprises..... 8)
sophie :lol:

Pour celles dont j'ai connaissance, c'est plutot de bonnes surprises...


A bas les privilèges ! :wink:

goetzilla dit:
kirk hammett dit:
sophie tout court dit:Et oui Goetzilla, il faut garder quelques petites surprises..... 8)
sophie :lol:

Pour celles dont j'ai connaissance, c'est plutot de bonnes surprises...

A bas les privilèges ! :wink:


Après, c'est plus une surprise ...

Louis XIV - vous êtes plusieurs à l'avoir suggéré... Mais il est sorti il y a longtemps (genre 2 ans). C'est pas mal plus que 3 mois après la VO ça ! Et comme j'imagine que tous ceux qui en ont fait la suggestion l'on dèjà en allemand..

Qu'en dites-vous ? On retourne à la discussion "De la nécessité des traductions francaises lorsqu'il n'y pas de texte sur le matériel " ?

Dans ce cas, il n'y aurait jamais de version américaine (Rio Grande) ou néerlandaise (999) - qui eux sont d'ailleurs juste à côté !

Je vous écoute. Ou plutot je vous lis :pouicintello:

sophie

Bah, pas obligé de faire la réédition à l'identique.
Moi Louis XIV je le verrais bien avec un plateau de jeu car je le trouve pas pratique comme ça.
Je rêve aussi de voir Meuterer (et verrater) en Vf, dans un beau format genre Louis XIV justement avec un joli matos.

Puis dans les jeux avec bcp de texte, très bon mais très moche, pas connu et que je voudrais voir réédité : "Strange Synergy"

Voilà pour moi...

Fadest dit: ...Beowulf...

Un gros +1 là aussi...


Morgenland
edel stein und reich


Pas bête non plus...

Limp, non non en traduction, on ne peut pas changer le matériel, sauf pour quelques exceptions mineures.

Pour les jeux "made in Filosofia", on peut faire ce que l'on veut mais pour les trads, ils demeurent les jeux des éditeurs d'origine !

sophie

Il y a un peu de texte sur le matériel de Louix XIV.
Sur celui d'Augsburg 1520 aussi.
Il y a des gens que ça rebute.

sophie tout court dit:Louis XIV - vous êtes plusieurs à l'avoir suggéré... Mais il est sorti il y a longtemps (genre 2 ans). C'est pas mal plus que 3 mois après la VO ça ! Et comme j'imagine que tous ceux qui en ont fait la suggestion l'on dèjà en allemand..
Qu'en dites-vous ? On retourne à la discussion "De la nécessité des traductions francaises lorsqu'il n'y pas de texte sur le matériel " ?


En ce qui me concerne, je n'achète que des jeux en vf, du coup je n'ai aucun des jeux que j'ai cité. J'y ai déjà joué chez des amis ou à des soirées jeux, ou alors j'en ai entendu parler ou j'ai lu des critiques sur le net.

Si on doit se restreindre aux jeux sortis récemment, pas en français, et qui sont bons, on va être rapidement limités ;)

Pourquoi ne faites-vous pas une sélection parmi les jeux qui ont été cités et qui sont susceptibles de vous intéresser, de figurer dans votre gamme, puis après proposer une sorte de sondage à la communauté du style "Si les jeux suivants devaient sortir en français, le(s)quel(s) achèteriez-vous ?" ? Ça se fait sur un site de production de t-shirt*, et ça marche plutôt bien.

* La Fraise (si c'est considéré comme de la pub, merci à un modérateur de supprimer la référence)

goetzilla dit:
Pourquoi ne faites-vous pas une sélection parmi les jeux qui ont été cités et qui sont susceptibles de vous intéresser, de figurer dans votre gamme, puis après proposer une sorte de sondage à la communauté du style "Si les jeux suivants devaient sortir en français, le(s)quel(s) achèteriez-vous ?" ?

Je ne suis pas certain que les gens qui fréquentent régulièrement le forum de Tric-Trac soient très représentatifs de l'ensemble du marché des jeux de plateau français.

Ah tiens, un jeu sans texte, mais plus très édité et de plus en plus difficile à trouver, et qui me semble en plein dans la ligne éditorial de Filosophia : Müll + Money / Industrial Waste.

scand1sk dit:Ah tiens, un jeu sans texte, mais plus très édité et de plus en plus difficile à trouver, et qui me semble en plein dans la ligne éditorial de Filosophia : Müll + Money / Industrial Waste.

Oui, je crois qu'il a déjà été cité, mais c'est une excellente idée : très bon jeu, grand public, thème dans l'air du temps...

shingouz dit:
goetzilla dit:
Pourquoi ne faites-vous pas une sélection parmi les jeux qui ont été cités et qui sont susceptibles de vous intéresser, de figurer dans votre gamme, puis après proposer une sorte de sondage à la communauté du style "Si les jeux suivants devaient sortir en français, le(s)quel(s) achèteriez-vous ?" ?

Je ne suis pas certain que les gens qui fréquentent régulièrement le forum de Tric-Trac soient très représentatifs de l'ensemble du marché des jeux de plateau français.


Je ne parlais pas d'un sondage sur le forum Tric Trac, mais plutôt sur le site de Filosofia, avec l'information relayée un peu partout (comme pour les concours Jambo ou Colons de Catane par exemple).

Après le problème, c'est que pour voter pour un jeu il faut déjà le connaître un minimum :(

A t'on parlé de Goa ?

Oui Limp.

sophie

limp dit:A t'on parlé de Goa ?


Oui oui.

Goa et Louis XIV me paraissent tous deux d'excellentes idées, Louis XIV étant quand même assez lourd en allemand, et les étiquettes ne faisant pas tout...