de vos lectures...

"La Horde du contrevent" d'Alain Damasio répondrait à tes critères, mais c'est un one shot. C'est très bien écrit, garanti sans clichés. Pas de super héros/Elus des dieux, ni prophétie, ni gros méchant pas beau. Et en plus c'est français !
Je l'ai lu il y a une dizaine d'années mais c'est l'un de ceux qui me revient sans cesse quand on me demande un bon livre "fantasy".
Tu peux jeter un oeil de Jaworski aussi, avec le recueil de nouvelles Janua Vera (assez spécial parfois) et Gagner la Guerre. (je n'ai pas encore lu ses dernières oeuvres).
Dans les séries, la saga de "La Compagnie noire" de Glen Cook est l'une de mes préférées. Tu suis les aventures (ou plutôt les tentatives de survie) d'une compagnie de Mercenaires qui sert le plus offrant. On lit les Annales de la Compagnie, ce n'est pas forcément une langue très recherchée, mais ça fait le job. S'il y a de la magie, des démons, des contrées mythiques (ahhh Khatovar!!), le plus importants sont les intrigues politiques et la vie des persos (Madame !).

Merci pour vos conseils de lecture. :D

pyjam dit:Qu'est ce que vous recommandez parmi ces Intégrales Bragelonne ?
Merci.

Outre les très bons conseils ci-dessus, il serait dommage de passer à coté des bouquins de Pierre Pevel : Wielstadt et les Lames du Cardinal. Rigante de Gemmel est à lire aussi.

L'Espace de la révélation, un beau pavé de 893 pages d'Alastair Reynolds.
J'adorerais voir ce roman en série TV. Pas seulement parce que ça nous changerait de la médiocrité extrême des séries de SF actuelles, mais parce qu'elle gommerait sans nul doute aisément les défauts du roman et en magnifierait les meilleurs aspects. La série connaitrait surement un triomphe à l'égal du Trône de Fer.
Parmi les défauts : des longueurs, des personnages qui peinent à prendre réellement corps (mais dans la seconde moitié du livre, ils y parviennent), et d'impromptus pavés explicatifs que rien ne justifient à part le désir de ne pas larguer le lecteur. Si les explications étaient mieux intégrés dans le fil de l'histoire, ce serait beaucoup mieux. J'aurais moins l'impression que l'auteur me prend à part pour m'expliquer ce qu'il n'a pas su retranscrire par la narration.
Et pour les qualités : une atmosphère étouffante, une recherche visuelle qui s'exprime difficilement dans la prose de Reynolds, des idées qui donnent le vertige et un final spectaculaire qui mériterait bien un film (et que Reynolds a par ailleurs fort bien réussi à l'écrit).
Ça vaut un petit 4/5 (3,7) à cause des défauts qui je l'espère vont disparaitre dans les tomes suivants.
C'est mon premier Reynolds et ça me donne vraiment envie d'en lire d'autres.

Ca a l'air cool en effet.
Je l'ai rajouté à mon back log de lecture, du moins la The Revelation Space eBook Collection (7 tomes), vu que seuls les 4 tomes principaux ont été traduit en VF.

Wouah 2800 pages tout in english. Tu as de l'endurance. :o
À l'intérieur du cycle, Chasm City (La Cité du gouffre) peut-être lu indépendamment à n'importe quel moment, y compris en premier. D'ailleurs, il parait que c'est le meilleur du cycle.
En dehors de ce cycle, deux romans ont une bonne réputation : House of Suns (non traduit :( ) et Century Rain (La Pluie du siècle). En France, tout est disponible chez Pocket, mais rien en ebook — sauf le tout dernier traduit : Blue Remembered Earth (La Terre bleue de nos souvenirs) chez Bragelonne, 1er tome d'une trilogie).

7Tigers dit:...seuls les 4 tomes principaux ont été traduit en VF.

En fait 5. Celui-ci est aussi traduit :

C'est un recueil de deux longues nouvelles.

En dehors de quelques structures grammaticales, une fois le vocabulaire spécifique appris, lire en anglais n'est pas trop difficile pour la majorité des auteurs.
Pour d'autres comme Lovecraft, par contre, on peut apprécier le boulot des traducteurs :mrgreen: .
Pour les bouquins humoristiques genre le disque monde, la VF est également appréciable lorsqu'elle est bien faite :) .

7Tigers dit:En dehors de quelques structures grammaticales, une fois le vocabulaire spécifique appris, lire en anglais n'est pas trop difficile pour la majorité des auteurs.

Ça dépend du vocabulaire de l'auteur, j'imagine. :mrgreen: J'avais jeté un œil sur Revelation Space en anglais, mais ça commence par une scène d'archéologie et je n'avais pas compris grand chose.
Si j'avais assez bon niveau d'anglais, je lirais ça :
Making of the Atomic Bomb

Un livre a la réputation énorme, prix Pulitzer, et jamais traduit en français. Une honte.
Beri, si tu passes par là, tu as un boulot pour l'été. :wink:

Je viens de jetter un oeil à l'epub d'Atomic Bomb et le niveau d'anglais n'a pas l'air trop élévé, avec également la partie mathématique réduite au minimum. Et les non-fiction sont toujours plus facile à lire.
Vu le sujet assez aride, pas étonnant qu'il n'ait jamais été traduit: ça se vendrait moins que la 4ème bouse de Grey :mrgreen:

C'est une non-fiction romancée. Apparemment c'était un best seller en son temps. Évidemment, 30 ans plus tard, en France, ça doit être dur de créer l'événement littéraire autour de ça. Peut-être qu'en le posant à côté de la fille du train...
Tu vas le lire ?

Je ne suis pas sûr que "romancé" soit le bon terme. Je n'y ai vu aucun dialogue par exemple. C'est plutôt de l'aride genre (pris au hasard):

Mixed nuclei projected in a radiant beam through a magnetic field would bend into separated component beams according to their velocity, which gave a measure of their mass. An electrostatic field bent the component beams differently depending on their electrical charge, which gave a measure of their atomic number. “In this way,” writes George de Hevesy, “a great variety of different atoms and atomic groupings were proved to be present in the discharge tube.”

Pas le même style du tout que du Richard Feynman :) .
Je vais le rajouter à mon back log mais maintenant que j'ai moins de transport en commun pour aller bosser, sa lecture ne va pas être immédiate!
Et à la maison, je suis actuellement dans les 2 énormes pavés (quasi A3) de "The Guide of Glorantha".

Mixed nuclei projected in a radiant beam through a magnetic field would bend into separated component beams according to their velocity, which gave a measure of their mass. An electrostatic field bent the component beams differently depending on their electrical charge, which gave a measure of their atomic number. “In this way,” writes George de Hevesy, “a great variety of different atoms and atomic groupings were proved to be present in the discharge tube.”

Mais c'est de la poésie. :D Si tu le lis, j'espère que tu nous tiendras au courant. (ah, ah).
Il y a un passage à la fin de Revelation Space qui est du même tonneau. Heureusement, ça ne dure qu'une petite page, le reste est pour les humains normaux.
Si ça te branche, il existe une trilogie de Greg Egan (non traduite, pas pourquoi ?) qui se passe dans un univers aux règles de la physique différente. Dans l'un d'eux, la vitesse de la lumière dépend de sa longueur d'onde. J'ai lu un chapitre en anglais : les habitants cultivent de beaux jardins car ils ont souvent besoin de faire des cures de couleur pour soigner ou prévenir des maladies. Oh, tu as une petite mine ce matin. Est-ce que tu as pris du jaune ? :lol:

Terminé le Pratchett (très bon), j'enquille un livre sur Alice Guy (personnage qui me fascine, je crains un peu l'aspect romancé du bouquin mais je ne peux bouder mon plaisir, car depuis la découverte des coffrets Gaumont "Le cinéma premier" j'en suis amoureux).
Je me garde pour mon road tour en Italie : S de JJ Abrams et Doug Dorst, l'objet est fascinant, la lecture sans doute un chouille en deçà de la promesse mais tant pis !!

Pour l'été, une sélection de titres à coucher dehors.
:lol:
Je rajouterais bien quelques romans de Philip K. Dick :
— L'Homme dont les dents étaient toutes exactement semblables
— Coulez mes larmes, dit le policier
— Le Guérisseur de cathédrales (en anglais: Le Guérisseur galactique de poteries)

Dans la collection Fleuve Noir Anticipation, il y avait également du lourd au niveau des titres :) .
Bon, j'ai essayé ce WE le polar cyberpunk "Noir" de K. W. Jeter:
je jette l'éponge: trop de style alambiqué, pas assez de contenu.
Je switche donc sur l'intégrale de HP Lovecraft en 3 gros "Bouquins"....

7Tigers dit:je jette l'éponge: trop de style alambiqué, pas assez de contenu.
Je switche donc sur l'intégrale de HP Lovecraft en 3 gros "Bouquins"....

:lol:
Ce weekend, j'ai essayé de (re)lire La quête onirique de Kadath l'inconnue. Au bout de 20-30 pages, j'ai failli tomber de sommeil au milieu de l'après-midi... En revanche,
Dans l’abime du temps,
J'aime toujours autant.
(facile)
Malgré la lourdeur du style.
Dans la collection Fleuve Noir Anticipation, il y avait également du lourd au niveau des titres :) .

Tu as lu les chefs-d'œuvres de Jimmy Guieu aussi ?

7Tigers dit:Je switche donc sur l'intégrale de HP Lovecraft en 3 gros "Bouquins"....

À ce propos, une nouvelle traduction par un auteur bien connu ici.

Le problème des nouvelles trads, c'est que ça t'oblige à racheter encore le même bouquin.
J'ai déjà donné en vidéo avec des films payés 4x (ciné, K7, DVD, BluRay)...

7Tigers dit:J'ai déjà donné en vidéo avec des films payés 4x (ciné, K7, DVD, BluRay)...

Et pourtant, puisque le support ne coute que quelques centimes, c'est en réalité le droit de visionner l'œuvre (de manière répétée) qu'on achète. Donc, l'upgrade vers un nouveau support devrait être gratuit.
7Tigers dit:Le problème des nouvelles trads, c'est que ça t'oblige à racheter encore le même bouquin.

Si c'est une nouvelle traduction, c'est une nouvelle œuvre. Surtout si Jacques Papy a indiciblement dénaturé l'œuvre, ce dont personnellement je doute.