[Traduction FR des règles de The colonists]

[The Colonists]

Bonjour à tous,laugh


J’ai traduit en FR ( avec mon amie ) les règles de The Colonists: 3 livrets au total! ( gros boulot me direz-vous!:wink: )

- Le livret d’introduction de partie
- Le livret de règles
- l’annexe

Pour ces 3 livrets,  j’ai bien sûr laissé les termes anglais entre parenthèses  pour plus de facilité  lorsque comme moi on joue avec la VO du jeu sans la franciser graphiquement ( donc des tuiles, cartes etc… ) et qu’on veut s’y retrouver.
L’annexe est utile pour ça également. :wink:

J’ai aussi traduis les 4 grandes cartes Colonies ( traduction en concordance avec mes règles )

Voilà, si tout ce petit monde interesse quelqu’un , envoyez-moi un MP ou même juste un commentaire sur cette page et je vous enverrai les liens vers mes fichiers en MP.  :wink:

Si vous avez des remarques, des coquilles à me signaler, ou tout simplement des problèmes de compréhension de règle, envoyez moi un MP et ce sera avec plaisir que je répondrai :slight_smile:

… Et si le coeur vous en dit, vous pouvez imprimer toutes les tuiles, cartes etc en français grâce au super boulot de Ed5150 sur tric trac dipo dans la rubrique “Ressources” de ce jeu!  :wink:

Bonne ( future )partie à tous!
Vrine

J’ai quasiment fini de relire ces documents, je t’envoie mes commentaires ce soir ou demain. Merci pour le boulot.

Merci Polo! :wink:

Et voilà, enfin ce jeu en version française complète !
J’ai bientôt fini la découpe des tuiles et cartes, c’est un peu long mais ça vaut le coup :slight_smile:

Bravo pour le boulot Vrine !

Relecture des règles faites et envoyée (il y a 10 pages de commentaires). Maintenant, j’attends désespérément ma boîte.

ah ben va falloir retélécharger les règles après correction alors… Merci pour votre boulot de fou!

Je vous tiens au courant de toute façon :wink:

Un grand merci Polo, je vais relire très attentivenement tes corrections et commentaires. J’avais vu pas mal de petites fautes et quelques phrases que j’avais eu du mal à bien tourner en français lorsque j’ai fait la traduction.  :wink:

Et puis c’est vrai que comprendre et traduire une règle d’un jeu expert quand on a pas joué au jeu en question c’est pas évident. J’ai fait ma première partie 1 an après l’avoir traduite et là, j’ai remarqué des petites choses pas bien écrites que j’ai pu parfaitement comprendre et écrire après… Et ça je me le suis noté sur ma règle imprimée mais pas forcément sur la règle numérisée.
Donc je sais ce qu’il me reste à faire :wink:

A tout hasard, un mystère demeure dans ma traduction: Est ce que qqun trouve utile la carte Solde? en a compris le fonctionnement et l’utilité? Je vois la finalité de cette carte mais pas trop compris comment proceder.

La carte solde est assez pratique pour savoir si tu auras assez de biens de subsistance pour payer tes ouvriers à la fin de l’année.

En gros, à chaque fois que tu emploies un citoyen, tu recules d’une case ton marqueur nourriture (par exemple, pour ton premier, tu le places à -1, ce qui signifie qu’en l’état il te manquera 1 nourriture générée à la fin de l’année). De même, quand tu construis des bâtiments de subsistance, tu avances le marqueur du nombre de biens générés par ce bâtiment (et également pour les cartes amélioration générant de la nourriture ou des vêtements).
Tu fais bien sûr pareil pour les marchands avec nourriture et vêtements.

Ca te permet de voir si tu es trop courte sur la nourriture par exemple, de prévoir un arrêt au boulanger, ou tenter de construire un Pavillon de Chasse, ou encore éviter d’employer un colon.

Merci Ed5150,
Si je comprend bien c’est juste un marqueur. Je pensais que c’était juste plus subtil d’utilisation. En gros j’ai cherché midi à 14h :wink:

Bonjour Vrine,

Si c’est toujours possible, je suis aussi intéressé par ta traduction.

Merci!

Un grand merci ;-))

bohu dit :Bonjour Vrine,

Si c'est toujours possible, je suis aussi intéressé par ta traduction.

Merci!

Je me permets un petit upMerci

Je remercie Vrine pour les règles et Ed5150 pour la traduction du jeu.
Pas encore eu le temps de m’y plonger mais je suis en train de traduire Caverne contre Caverne Ère 2, et je vois que ça demande déjà un peu de boulot, donc j’imagine le temps passé.
Donc merci à encore à eux.

Avec plaisir Sarouman84, si ça peut servir, c’est cool


Et merci à polo_deepdelver pour la relecture !

Bonsoir,

Désolé pour ce troisième post, j’ai aussi essayé par MP (je sais que ça fonctionne assez difficilement), mais est-il possible d’avoir accès à cette traduction?
Merci beaucoup. (et tant pis si pas possible)

Intéressé aussi par la traduction si elle est disponible/transférable.
Vu le niveau du jeu, ça ne peut qu’aider à faire découvrir aux nouveaux joueurs…

Pas de problème Bohu! désolée d’avoir vu ton post si tardivement! Je surveille surtout les MP sur Tric Trac dans mon dashboard et moins les messages sur le forum ( c’est un tord!  :-(  ). Je t’envois un mp! Encore désolée du retard! :wink:

Bonjour Väinämöinen!
je t’envoie un mp avec mes liens pour le téléchargement des règles! :wink: