Marchou
Marchou
Bonjour à tous,

Je le fais pour moi, donc je peux le faire pour vous.
Le but est de recenser les erreurs de traduction que vous pourriez trouver dans la grosse extension du jeu en objet. 
ATTENTION, CECI N'EST PAS FINALISE. J'ai fait le tour des cartes/plateaux (sauf les règles), je vous laisse faire de même :)
J'ai classé en 3 catégories : CRITIQUE (quand ça induit en erreur), Gênant (quand il manque des mots ou que la formulation n'est pas claire) ou mineur (faute de frappe principalement).
CRITIQUE

POUVOIRS MAJEURS

Appel Irrésistible
VF initiale : "Rassemblez jusqu'à 5 Villages, 5 Dahans, 5 Bêtes et 15 Explorateurs."
VO : "Gather 5 Town, 5 Dahan, 5 Beasts, and 15 Explorer."
Commentaire : Pourquoi avoir ajouté la possibilité de choisir ? C'est Irrésistible !
VF proposée : "Rassemblez 5 Villages, 5 Dahans, 5 Bêtes et 15 Explorateurs."

CARTES EVENEMENTS 

Les Dahans Commercent avec les Envahisseurs : Manifester votre Courroux après cette Trahison
VF initiale : "Chaque Esprit avec Dahan parmi ses régions Détruit 1 de ses Présences et génère 1 Peur."
VO : "Each Spirit with Dahan in their lands Destroys 1 of them and generates 1 Fear."
Commentaire : on ne parle pas de Présence dans la VO ! Etonnant cette erreur mais très impactante !!
VF proposée : ""Chaque Esprit avec Dahan parmi ses régions en Détruit 1 et génère 1 Peur.""

Volcan - Pouvoirs Innés
  • Nourri par la Fournaise de la Terre
    • VF initiale : "Renvoyez 2 de vos Présences Détruites sur vos pistes de Présence."
    • VO : ...up to...
    • Commentaire : il manque le « jusqu’à » ! On devrait pouvoir choisir de n'en renvoyer qu'1 ou 0...
    • "Renvoyez jusqu'à 2 de vos Présences Détruites sur vos pistes de Présence."
  • Éruption Explosive (mineur) : c’est quoi ce « 1 » immense ?

CARTES EVENEMENTS

Aristocratie Influente / Dignitaires Etrangers En Visite : NIVEAU III
VF initiale : "Si l'Île est Luxuriante, les Ravages font +2 Dégâts (au total) dans la région de plus faible valeur sur chaque plateau."
VO : "If the island is Healthy, Ravages do +2 Damage (total) in the lowest-numbered matching land on each board." => lowest-numbered matching land
Commentaire : il manque une précision importante je trouve !
VF proposée : "Si l'Île est Luxuriante, les Ravages font +2 Dégâts (au total) dans la région correspondante de plus faible valeur sur chaque plateau."
Commentaires : c'est cité comme cela sur d'autres cartes. Cela vous semble approprié ?

ASPECT

(formulation) Force Vitale de la Terre - Puissance
VF initiale :"Ses Elements s'appliquent sur les seuils des Pouvoirs Innés suivants."
VO : "Its Elements apply for the rest of this Innate Power's thresholds."
VF proposée : "Ses Elements s'appliquent pour le reste des seuils de ce Pouvoir Inné."
Commentaire : avec la carte sous les yeux, c'est plus parlant :)

ESPRIT

Dénicheur de Chemins Imperceptibles - Résumé des forces
En VO, l’Attaque est bien négative. En VF elle est positive…cela peut nous induire en erreur dans le choix de l'Esprit.

ADVERSAIRES

Habsbourg - Conditions supplémentaires de défaite
VF initiale : "Mettez de côté les Désolations enlevées de la carte Désolation lors des Ravages infligeant au moins 8 Dégâts à une région. Si le nombre de Désolations ainsi mises de côté dépasse le nombre de joueurs, les Envahisseurs gagnent la partie."
VO : "Track how many  come off the Blight Card during Ravages that do 8+ Damage to the land. If that number ever exceeds players, the Invaders win."
VF proposée : Comptez les Désolations enlevées de la carte Désolation lors des Ravages infligeant au moins 8 Dégâts à une région. Si ce nombre dépasse le nombre de joueurs, les Envahisseurs gagnent la partie.

GÊNANT

ADVERSAIRES

(formulation) Russie - Niveau II
VF initiale : "La première fois qu'une Action devrait Détruire 1 Explorateur : Si possible, 1 de ces Explorateurs est Repoussé à la place, ..."
VO : "each Action"
VF proposée : "La première fois que chaque Action devrait Détruire 1 Explorateur : Si possible, 1 de ces Explorateurs est Repoussé à la place, ..."
Commentaire : n'est-ce pas plus clair ?

ESPRITS

Lueur Étoilée Cherchant sa Forme
  • Le nom de l’Esprit est en anglais sur la face de jeu
  • La Croissance Appelle la Croissance (Règle Spéciale) : en-dessous => à côté

L'Inébranlable Ténacité de la Pierre
  • Strates Profondes Exhumées
    • VF initiale : "La première fois que vous découvrez une case "Cartes Max +1""
    • VO : "each of your "+1 Card Play" Presence Space)"
    • VF proposée : "La première fois que vous découvrez chacune de vos cases "Cartes Max +1""
    • Commentaire : ça se comprend quand même car il y a écrit à la suite "Ces cases sont marquées d'un X en guise de rappel). Mais ça pourrait être plus clair à la première lecteur.
  • Strates Profondes Exhumées (mineur) : Carte Max +1 => Cartes Max +1
  • Croissance (mineur) : 2 Terres => 2 Terre
MINEUR

POUVOIRS MAJEURS

(faute de français) Serment de Pouvoir et de Protection
VF initiale : "Retirez du jeu l'une de vos Présences placées sûr l'Île et placez-la sur la carte Rappel correspondante.
VF proposée : "Retirez du jeu l'une de vos Présences placées sur l'Île et placez-la sur la carte Rappel correspondante.

(harmonisation des termes) Renouveau Flamboyant
VF : située jusqu'à 2 distances de vos Présences

CARTES EVENEMENTS 

(harmonisation des termes) Croissance difficile
VF : Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences jusqu'à 4 distances (Commentaire : non nécessaire)

SCENARIOS

(nommage) Invocation Elémentaire - Placement des Eléments
Il est mentionné 2x "marqueur Elémentaire" alors que partout ailleurs c'est "marqueur Elément".

ESPRITS

(mineur - faute de français) Pluie Diluvienne qui Arrose le Monde - Carte : "Don d'Abondance"
2 Energie => 2 Energies

(mineur - faute de français) Fléau Ardent de la Vengeance - Carte : "Porteur de Fléaux" => "Porteurs de Fléaux"

(mineur - faute de français) Jours Brisés qui Déchirent les Cieux - Croissance
  • Gagnez 2 Énergie => soit Gagnez 2 Énergies ou mieux Gagnez de l’Énergie
  • Symbole "or" => "ou" x2

Pluie Diluvienne qui Arrose le Monde
  • Règles Spéciales - Déverser de la Puissance à travers l'Île : jetons Scénario => marqueurs Scénario 
  • Pouvoirs Innées - La Pluie et la Boue étouffe les Conflits => étouffent 

REGLES

page 6 - encadré rouge, dernière ligne : il manque 1 jeton Terre Hostile.
page 22 - Habsbourg, section "plus facile" : Déluge Innondant le Monde => Pluie Diluvienne qui Arrose le Monde
page 31 - Jours Brisés qui Déchirent les Cieux : 3x Temps Oblique => Infléchissement Temporel
 
Alanalezca
Alanalezca
Superbe initiative !
palferso
palferso
Merci. Je devrais recevoir mon jeu vers la fin de la semaine et y verrai alors plus clair. Ça fait quand même beaucoup et tu n’as pas couvert l’ensemble des éléments… Il faudra relancer Intrafin quand on aura une liste à peu près exhaustive.
Teuf
Teuf
Merci pour ces précisions.
J'attends ma boite pour y jouer ce WE donc cela tombe pile poil. :)

Sur les "range", j'ai toujours joué comme un "range" maximum les distances qui étaient donné. Le manque de "jusqu'à" ne me choque pas dans la VF.

La seule erreur que je trouve CRITIQUE est celle-ci
(CRITIQUE) Les Dahans Commercent avec les Envahisseurs : Manifester votre Courroux après cette Trahison

Pour les autres, j'aurais joué de la bonne manière la carte je pense (en connaissant le jeu, la lecture de la VF des autres points me semble plutôt claire).
Marchou
Marchou
Je compte sur vous pour vérifier derrière, je peux avoir fait une erreur 

@Teuf,
Pour les Range, je ne sais pas trop car certaines fois il y est le "jusqu'à" ! Pourquoi ne pas avoir uniformisé ? Par rapport à ta remarque j'ai mis au début de ces erreurs "jusqu'à" plutôt que "Critique".
Une autre est Critique c'est Appel Irrésistible !
ptitepeluche05
ptitepeluche05
Pour les "jusqu'à", perso, je préfère que ce soit pas mis parce que c'est redondant. On sait déjà que à 1 de portée ça veut dire jusqu'à 1 de portée.
Marchou
Marchou
Je pourrais être d'accord mais sur la VO :
DON DE PROLIFERATION c'est up to 1 (modifié dans ce sens dans Terre Fracturée : jusqu'à 1)
CROISSANCE IMPLACABLE c'est at 1 (comme en VF)

Et dans la VF :
RENOUVEAU FRAMBOYANT : "jusqu'à 2"
CROISSANCE DIFFICILE : "jusqu'à 4"

Ce n'est que quelques exemples mais cela semble avoir son importance pour certains pouvoirs.
Teuf
Teuf
Marchou dit :Je pourrais être d'accord mais sur la VO :
DON DE PROLIFERATION c'est up to 1 (modifié dans ce sens dans Terre Fracturée : jusqu'à 1)
CROISSANCE IMPLACABLE c'est at 1 (comme en VF)

Et dans la VF :
RENOUVEAU FRAMBOYANT : "jusqu'à 2"
CROISSANCE DIFFICILE : "jusqu'à 4"

Ce n'est que quelques exemples mais cela semble avoir son importance pour certains pouvoirs.

J'ai toujours considéré que les range qui était donné était les range maximum (donc "jusqu'à").
Une flèche de distance avec un "1" c'est pour moi 0 ou 1.

Donc même pour croissance implacable je le joue à une distance à 0 ou 1.
Mais c'est peut être moi qui fait une erreur de règle dans le cas présent.
 

Teuf
Teuf
Complément : de tout le jeu c'est la seule carte (CROISSANCE IMPLACABLE/ Unrelenting Growth) qui précise "at" pour un range (j'ai fait une recherche sur l'excellent site https://sick.oberien.de/). Je ne sais pas du coup si cela peut être 0 mais s'il existe une exception elle est déja présente sur la carte avec ce "at 1 range" (et "à 1 de distance" en fr).
Cela ne me parait pas judicieux de "corriger" l'ensemble des autres cartes :)
Teuf
Teuf
Marchou dit :Une autre est Critique c'est Appel Irrésistible !

Je ne vois pas la différence entre le texte de la carte et ta correction.
Je l'interprete de la même façon.

ptitepeluche05
ptitepeluche05
Marchou dit :Je pourrais être d'accord mais sur la VO :
DON DE PROLIFERATION c'est up to 1 (modifié dans ce sens dans Terre Fracturée : jusqu'à 1)
CROISSANCE IMPLACABLE c'est at 1 (comme en VF)

Et dans la VF :
RENOUVEAU FRAMBOYANT : "jusqu'à 2"
CROISSANCE DIFFICILE : "jusqu'à 4"

Ce n'est que quelques exemples mais cela semble avoir son importance pour certains pouvoirs.

L'erreur vient de la VO du coup. Le "up to" n'est pas nécessaire. Il n'est pas marqué sur les plateaux des Esprits pour les croissances et pourtant c'est bien "up to" aussi.

ptitepeluche05
ptitepeluche05
Teuf dit :
Marchou dit :Une autre est Critique c'est Appel Irrésistible !

Je ne vois pas la différence entre le texte de la carte et ta correction.
Je l'interprete de la même façon.

Avec "jusqu'à" tu peux choisir d'en rassembler 0. Alors que sans, si y'a 5 villages, t'es obligé de rassembler les 5.

Sycla63
Sycla63
Bonjour,

Merci pour cette initiative.

Erreur d'impression constatée de mon côté sur un aspect :
"starlight seeks its form" a son nom toujours en Anglais sur une face de l'aspect et son nom en Français sur l'autre face.
Avez vous le même problème ?

 
Marchou
Marchou
Sycla63 dit :Bonjour,

Merci pour cette initiative.

Erreur d'impression constatée de mon côté sur un aspect :
"starlight seeks its form" a son nom toujours en Anglais sur une face de l'aspect et son nom en Français sur l'autre face.
Avez vous le même problème ?

 

oui ! Je n'ai pas encore mis la section sur les plateaux :)

Marchou
Marchou
ptitepeluche05 dit :
Marchou dit :Je pourrais être d'accord mais sur la VO :
DON DE PROLIFERATION c'est up to 1 (modifié dans ce sens dans Terre Fracturée : jusqu'à 1)
CROISSANCE IMPLACABLE c'est at 1 (comme en VF)

Et dans la VF :
RENOUVEAU FRAMBOYANT : "jusqu'à 2"
CROISSANCE DIFFICILE : "jusqu'à 4"

Ce n'est que quelques exemples mais cela semble avoir son importance pour certains pouvoirs.

L'erreur vient de la VO du coup. Le "up to" n'est pas nécessaire. Il n'est pas marqué sur les plateaux des Esprits pour les croissances et pourtant c'est bien "up to" aussi.

Si je vous suis, et qu'on va dans ce sens là, il faudrait modifier ces 4 éléments uniquement :

RENOUVEAU FLAMBOYANT : située jusqu'à 2 distances de vos Présences (VO : up to) => située à 2 distances de vos Présences
CROISSANCE DIFFICILE : Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences jusqu'à 4 distances (VO : up to) => Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences de 4 distances
CROISSANCE IMPLACABLE : 1 Ronce dans une région à 1 distance (VO : at 1) => 1 Ronce dans une région à 1 distance strictement.
Plateau SERPENT SOMMEILLANT DANS LES PROFONDEURS - Pouvoir Inné - Eveil Vivace du Serpent : Ajoutez 1 Présence à 1 distance (VO : at 1) => Ajoutez 1 Présence à 1 distance strictement. 

Vous êtes d'accord ?

Teuf
Teuf
Marchou dit :
ptitepeluche05 dit :
Marchou dit :Je pourrais être d'accord mais sur la VO :
DON DE PROLIFERATION c'est up to 1 (modifié dans ce sens dans Terre Fracturée : jusqu'à 1)
CROISSANCE IMPLACABLE c'est at 1 (comme en VF)

Et dans la VF :
RENOUVEAU FRAMBOYANT : "jusqu'à 2"
CROISSANCE DIFFICILE : "jusqu'à 4"

Ce n'est que quelques exemples mais cela semble avoir son importance pour certains pouvoirs.

L'erreur vient de la VO du coup. Le "up to" n'est pas nécessaire. Il n'est pas marqué sur les plateaux des Esprits pour les croissances et pourtant c'est bien "up to" aussi.

Si je vous suis, et qu'on va dans ce sens là, il faudrait modifier ces 4 éléments uniquement :

RENOUVEAU FLAMBOYANT : située jusqu'à 2 distances de vos Présences (VO : up to) => située à 2 distances de vos Présences
CROISSANCE DIFFICILE : Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences jusqu'à 4 distances (VO : up to) => Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences de 4 distances
CROISSANCE IMPLACABLE : 1 Ronce dans une région à 1 distance (VO : at 1) => 1 Ronce dans une région à 1 distance strictement.
Plateau SERPENT SOMMEILLANT DANS LES PROFONDEURS - Pouvoir Inné - Eveil Vivace du Serpent : Ajoutez 1 Présence à 1 distance (VO : at 1) => Ajoutez 1 Présence à 1 distance strictement. 

Vous êtes d'accord ?

Non pas d'accord. :)
Que le "jusqu'à" y soit ou pas, cela ne change pas le sens de la regle. C'est toujours "jusqu'à"
Il n'y a pas de distance stricte dans le jeu. Le 1 de distance stricte n'existe pas. Pour le pouvoir du serpent ou croissance implacable c'est 0 ou 1.

ptitepeluche05
ptitepeluche05
Teuf dit :
Marchou dit :
ptitepeluche05 dit :
Marchou dit :Je pourrais être d'accord mais sur la VO :
DON DE PROLIFERATION c'est up to 1 (modifié dans ce sens dans Terre Fracturée : jusqu'à 1)
CROISSANCE IMPLACABLE c'est at 1 (comme en VF)

Et dans la VF :
RENOUVEAU FRAMBOYANT : "jusqu'à 2"
CROISSANCE DIFFICILE : "jusqu'à 4"

Ce n'est que quelques exemples mais cela semble avoir son importance pour certains pouvoirs.

L'erreur vient de la VO du coup. Le "up to" n'est pas nécessaire. Il n'est pas marqué sur les plateaux des Esprits pour les croissances et pourtant c'est bien "up to" aussi.

Si je vous suis, et qu'on va dans ce sens là, il faudrait modifier ces 4 éléments uniquement :

RENOUVEAU FLAMBOYANT : située jusqu'à 2 distances de vos Présences (VO : up to) => située à 2 distances de vos Présences
CROISSANCE DIFFICILE : Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences jusqu'à 4 distances (VO : up to) => Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences de 4 distances
CROISSANCE IMPLACABLE : 1 Ronce dans une région à 1 distance (VO : at 1) => 1 Ronce dans une région à 1 distance strictement.
Plateau SERPENT SOMMEILLANT DANS LES PROFONDEURS - Pouvoir Inné - Eveil Vivace du Serpent : Ajoutez 1 Présence à 1 distance (VO : at 1) => Ajoutez 1 Présence à 1 distance strictement. 

Vous êtes d'accord ?

Non pas d'accord. :)
Que le "jusqu'à" y soit ou pas, cela ne change pas le sens de la regle. C'est toujours "jusqu'à"
Il n'y a pas de distance stricte dans le jeu. Le 1 de distance stricte n'existe pas. Pour le pouvoir du serpent ou croissance implacable c'est 0 ou 1.

Oui, du moment que y'a le petit symbole avec la flèche et le chiffre X, c'est à X de portée. Ce qui veut dire, d'après la règle, à X ou moins. C'est jamais X strictement.

noisettes
noisettes
Tu es sur pour la faute de français ?
La présence est choisie parmi celles qui sont placées sur l île... 
L une de vos présences, qui sont sur l île. 

 
Marchou
Marchou
ptitepeluche05 dit :
Teuf dit :
Marchou dit :
ptitepeluche05 dit :
Marchou dit :Je pourrais être d'accord mais sur la VO :
DON DE PROLIFERATION c'est up to 1 (modifié dans ce sens dans Terre Fracturée : jusqu'à 1)
CROISSANCE IMPLACABLE c'est at 1 (comme en VF)

Et dans la VF :
RENOUVEAU FRAMBOYANT : "jusqu'à 2"
CROISSANCE DIFFICILE : "jusqu'à 4"

Ce n'est que quelques exemples mais cela semble avoir son importance pour certains pouvoirs.

L'erreur vient de la VO du coup. Le "up to" n'est pas nécessaire. Il n'est pas marqué sur les plateaux des Esprits pour les croissances et pourtant c'est bien "up to" aussi.

Si je vous suis, et qu'on va dans ce sens là, il faudrait modifier ces 4 éléments uniquement :

RENOUVEAU FLAMBOYANT : située jusqu'à 2 distances de vos Présences (VO : up to) => située à 2 distances de vos Présences
CROISSANCE DIFFICILE : Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences jusqu'à 4 distances (VO : up to) => Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences de 4 distances
CROISSANCE IMPLACABLE : 1 Ronce dans une région à 1 distance (VO : at 1) => 1 Ronce dans une région à 1 distance strictement.
Plateau SERPENT SOMMEILLANT DANS LES PROFONDEURS - Pouvoir Inné - Eveil Vivace du Serpent : Ajoutez 1 Présence à 1 distance (VO : at 1) => Ajoutez 1 Présence à 1 distance strictement. 

Vous êtes d'accord ?

Non pas d'accord. :)
Que le "jusqu'à" y soit ou pas, cela ne change pas le sens de la regle. C'est toujours "jusqu'à"
Il n'y a pas de distance stricte dans le jeu. Le 1 de distance stricte n'existe pas. Pour le pouvoir du serpent ou croissance implacable c'est 0 ou 1.

Oui, du moment que y'a le petit symbole avec la flèche et le chiffre X, c'est à X de portée. Ce qui veut dire, d'après la règle, à X ou moins. C'est jamais X strictement.

Merci pour votre aide sur ce point !

Il resterait donc :

RENOUVEAU FLAMBOYANT : située jusqu'à 2 distances de vos Présences (VO : up to) => située à 2 distances de vos Présences
CROISSANCE DIFFICILE : Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences jusqu'à 4 distances (VO : up to) => Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences de 4 distances

Marchou
Marchou
noisettes dit :Tu es sur pour la faute de français ?
La présence est choisie parmi celles qui sont placées sur l île... 
L une de vos présences, qui sont sur l île. 

 

Non...j'ai eu un doute. Il y a 2 manières d'interpréter la phrase. Je vais enlever le point.

Marchou
Marchou
2 petites remarques concernant les adversaires.

Pour Habsbourg, une ligne dit : Les Villages dans les régions sans Désolation sont Endurants : ils ont +2 en Résistance...
En anglais c'est Durable.
Je trouve que ça ne sonne pas hyper bien, qu'est-ce qu'un village endurant ? dont les villageois résistent probablement.

Pour la Russie, une ligne dit : La première fois qu'une Action devrait Détruire 1 Explorateur : Si possible, 1 de ces Explorateurs est Repoussé à la place, ...
En anglais c'est each Action => que chaque Action.
Vous trouvez ça assez clair en français ? Moi pas.
Teuf
Teuf

Il resterait donc :

RENOUVEAU FLAMBOYANT : située jusqu'à 2 distances de vos Présences (VO : up to) => située à 2 distances de vos Présences
CROISSANCE DIFFICILE : Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences jusqu'à 4 distances (VO : up to) => Déplacez jusqu'à 2 de vos Présences de 4 distances

Pour moi rien à changer non plus sur ces 2 textes. Il n'y a aucune ambiguité de regle si ? 
 

Pour Habsbourg, une ligne dit : Les Villages dans les régions sans Désolation sont Endurants : ils ont +2 en Résistance...
En anglais c'est Durable.
Je trouve que ça ne sonne pas hyper bien, qu'est-ce qu'un village endurant ? dont les villageois résistent probablement.

Ca ne me choque pas.


Pour la Russie, une ligne dit : La première fois qu'une Action devrait Détruire 1 Explorateur : Si possible, 1 de ces Explorateurs est Repoussé à la place, ...
En anglais c'est each Action => que chaque Action.
Vous trouvez ça assez clair en français ? Moi pas.

Effectivement la formulation n'est pas trés heureuse en FR mais là encore je trouve que cela ne change pas le sens de l'application de la regle (je ne vois pas comment on peut l'interpréter autrement).
 
Je pense qu'il faut bien distinguer d'une part les fautes d'orthographes ou des formulations qui ne font pas trés "français" et d'autre part les erreurs qui conduisent à de mauvaises interprétations de regles.
Pour l'instant je ne note que "Appel Irrésistible" dans ce dernier cas;
Marchou
Marchou
'jusqu'à" : Ce serait juste pour uniformiser avec le reste no

Russie : On pourrait l'interpréter comme "La première fois qu'une seule action (la 1ere) devrait Détruire 1 Explorateur", non ?

J'ai essayé d'aller dans ton sens en modifiant le sujet.
Attention, il y a aussi "Les Dahans Commercent avec les Envahisseurs" !
Teuf
Teuf
Marchou dit :'jusqu'à" : Ce serait juste pour uniformiser avec le reste no

Je suis d'accord pour l'uniformisation nécessaire mais je pense que c'est trop tard à présent.
Il n'y aura pas de corrections pour de l'uniformisation et je trouve que cela noient les "vrais" erreurs.

Russie : On pourrait l'interpréter comme "La première fois qu'une seule action (la 1ere) devrait Détruire 1 Explorateur", non ?

Je vois ce que tu veux dire. Cela reste gênant.
 

Attention, il y a aussi "Les Dahans Commercent avec les Envahisseurs" !

Oui tu as raison.
 Et "Appel Irrésistible" également.
ptitepeluche05
ptitepeluche05
Marchou dit :Russie : On pourrait l'interpréter comme "La première fois qu'une seule action (la 1ere) devrait Détruire 1 Explorateur", non ?
 

Sauf que c'est pas marqué ça. Perso, je vois pas comment on pourrait l'interpréter autrement que la bonne interprétation.

Pour "Les Dahans Commercent avec les Envahisseurs", oui, là c'est clair que c'est critique !

Je reçois ma boîte demain normalement, je regarderais aussi de mon côté. 

En ce qui concerne le format du 1er post, moi je mettrais toutes les fautes d'orthographe à la toute fin, parce que là on a l'impression que y'a plein d'erreur alors que 90% c'est un s ou un accent qui manque. Donc je rangerais ça plutôt dans l'ordre du plus critique au moins critique.

Quelque chose comme ça : 


CRITIQUE


POUVOIRS MAJEURS (1)


Appel Irrésistible
VF initiale : "Rassemblez jusqu'à 5 Villages, 5 Dahans, 5 Bêtes et 15 Explorateurs."
VO : "Gather 5 Town, 5 Dahan, 5 Beasts, and 15 Explorer."
Commentaire : Pourquoi avoir ajouté la possibilité de choisir ? C'est Irrésistible !
VF reprise : "Rassemblez 5 Villages, 5 Dahans, 5 Bêtes et 15 Explorateurs."

CARTES EVENEMENTS (2)

Les Dahans Commercent avec les Envahisseurs : Manifester votre Courroux après cette Trahison
VF initiale : "Chaque Esprit avec Dahan parmi ses régions Détruit 1 de ses Présences et génère 1 Peur."
VO : "Each Spirit with Dahan in their lands Destroys 1 of them and generates 1 Fear."
Commentaire : on ne parle pas de Présence dans la VO ! Etonnant cette erreur mais très impactante !!
VF reprise : ""Chaque Esprit avec Dahan parmi ses régions Détruit 1 d'eux et génère 1 Peur.""


Aristocratie Influente / Dignitaires Etrangers En Visite : NIVEAU III
VF initiale : "Si l'Île est Luxuriante, les Ravages font +2 Dégâts (au total) dans la région de plus faible valeur sur chaque plateau."
VO : "If the island is Healthy, Ravages do +2 Damage (total) in the lowest-numbered matching land on each board." => lowest-numbered matching land
Commentaire : il manque une précision importante je trouve !
VF reprise : "Si l'Île est Luxuriante, les Ravages font +2 Dégâts (au total) dans la région correspondante de plus faible valeur sur chaque plateau."
Commentaires : c'est cité comme cela sur d'autres cartes.



Faute d'orthographe ou mineur


POUVOIRS MAJEURS


(faute de français) Serment de Pouvoir et de Protection
VF initiale : "Retirez du jeu l'une de vos Présences placées sûr l'Île et placez-la sur la carte Rappel correspondante.
VF reprise : "Retirez du jeu l'une de vos Présences placées sur l'Île et placez-la sur la carte Rappel correspondante.


ASPECT

(formulation) Force Vitale de la Terre - Puissance
VF initiale :"Ses Elements s'appliquent sur les seuils des Pouvoirs Innés suivants."
VO : "Its Elements apply for the rest of this Innate Power's thresholds."
VF reprise : "Ses Elements s'appliquent pour le reste des seuils de ce Pouvoir Inné."
Commentaire : avec la carte sous les yeux, c'est plus parlant :)

SCENARIOS

(nommage) Invocation Elémentaire - Placement des Eléments
Il est mentionné 2x "marqueur Elémentaire" alors que partout ailleurs c'est "marqueur Elément".



ESPRITS

(faute de français) Pluie Diluvienne qui Arrose le Monde - Carte : "Don d'Abondance"
2 Energie => 2 Energies

(faute de français) Fléau Ardent de la Vengeance - Carte : "Porteur de Fléaux" => "Porteurs de Fléaux"

(faute de français) Jours Brisés qui Déchirent les Cieux - Croissance
Gagnez 2 Énergie => soit Gagnez 2 Énergies ou mieux Gagnez de l’Énergie

(Gênant) Lueur Étoilée Cherchant sa Forme
Le nom de l’Esprit est en anglais sur la face de jeu

(Gênant) Dénicheur de Chemins Imperceptibles - Résumé des forces
En VO, l’Attaque est négative. En VF elle est positive…
 
Marchou
Marchou
Je modifie le 1er post selon vos remarques (Critique/Gênant/mineur) demain.
SpiritIsland
SpiritIsland
Bonjour,

Merci beaucoup pour cette initiative!!
Je n'ai pas encore tout lu pour Terre Fracturée, mais je vais faire mon raleur :
Sincèrement, je trouve quand même très moyen apres avoir autant attendu, et en payant autant (meme si c'est un prix classique) que des éditeurs fassent des erreurs de trad aussi incroyables, ils ne se relisent meme pas? ne font pas relire leur traductions? c'est quand meme pas très professionnel...

Bonne soirée et encore super initiative pour les corrections
SpiritIsland
SpiritIsland
Du peu que j'ai vu :

(mineur - faute de français) Jours Brisés qui Déchirent les Cieux - Croissance
Gagnez 2 Énergie => soit Gagnez 2 Énergies ou mieux Gagnez de l’Énergie

Pour moi c'est juste qu'ils ont pris Energie comme un nom propre, d'où la majuscule, et donc pour moi c'est bien "Gagnez 2 Energies (en ayant oublié le "s" du pluriel)
Marchou
Marchou
SpiritIsland dit :Du peu que j'ai vu :

(mineur - faute de français) Jours Brisés qui Déchirent les Cieux - Croissance
Gagnez 2 Énergie => soit Gagnez 2 Énergies ou mieux Gagnez de l’Énergie

Pour moi c'est juste qu'ils ont pris Energie comme un nom propre, d'où la majuscule, et donc pour moi c'est bien "Gagnez 2 Energies (en ayant oublié le "s" du pluriel)

Si tu regardes les autres Esprits, c'est bien "Gagnez de l'Énergie".

SpiritIsland
SpiritIsland
Marchou dit :
SpiritIsland dit :Du peu que j'ai vu :

(mineur - faute de français) Jours Brisés qui Déchirent les Cieux - Croissance
Gagnez 2 Énergie => soit Gagnez 2 Énergies ou mieux Gagnez de l’Énergie

Pour moi c'est juste qu'ils ont pris Energie comme un nom propre, d'où la majuscule, et donc pour moi c'est bien "Gagnez 2 Energies (en ayant oublié le "s" du pluriel)

Si tu regardes les autres Esprits, c'est bien "Gagnez de l'Énergie".

Ah ok :) désolé je découvre vraiment le jeu
en tout cas merci pour les infos, je viens de voir également l'errata sur les désolations
etonnant que cet errata sorte autant de temps apres la sortie du jeu, ils ont expliqué pourquoi? 

ptitepeluche05
ptitepeluche05
SpiritIsland dit :
Marchou dit :
SpiritIsland dit :Du peu que j'ai vu :

(mineur - faute de français) Jours Brisés qui Déchirent les Cieux - Croissance
Gagnez 2 Énergie => soit Gagnez 2 Énergies ou mieux Gagnez de l’Énergie

Pour moi c'est juste qu'ils ont pris Energie comme un nom propre, d'où la majuscule, et donc pour moi c'est bien "Gagnez 2 Energies (en ayant oublié le "s" du pluriel)

Si tu regardes les autres Esprits, c'est bien "Gagnez de l'Énergie".

Ah ok :) désolé je découvre vraiment le jeu
en tout cas merci pour les infos, je viens de voir également l'errata sur les désolations
etonnant que cet errata sorte autant de temps apres la sortie du jeu, ils ont expliqué pourquoi? 

Voici l'explication de l'auteur ;-)

There's a fencepost error in the Blight system: while the quantity of Blight in the game scales linearlyproportionally with the number of players, the quantity of usable Blight does not. Eg: in a (1p, 2p, 3p, 4p, ...) game, you can allow (1, 3, 5, 7, ...) Blight to be added without the Blight Card flipping. If the Blighted Island card provides 3 Blight/player, you can allow (4, 9, 14, 19, ...) Blight to be added without losing. I am tremendously chagrined at (and apologize for) not having noticed this for multiple years, assuaged only by the fact that lots of other people apparently didn't notice it either.

Correcting this error makes smaller games - particularly solo - feel more like larger ones in terms of early-game Blight dynamics, by restoring the intended linearproportional Blight scaling.

(If I could go back in time, I'd avoid the necessity for a "+1" by tweaking how the Blight system worked: one would only flip the Blight card / lose the game when one needed a Blight and didn't have any on the card. (Which would be more the Invader Deck loss condition, too, for an added consistency bonus.) But it's not a great retrofit - it (a) directly contradicts the text printed on every single Blight Card, and (b) requires keeping in mind a rule-change [that contradicts printed text] during play, a time of high mental load. So I think the Setup tweak is a more practical way to fix the problem - it's mathematically identical, avoids contradicting printed game components, and only needs to be remembered once at the start of the game.)

ptitepeluche05
ptitepeluche05
Je pense que la carte Aristocratie Influente / Dignitaires Etrangers En Visite : NIVEAU III devrait aller dans Critique, parce que ça change la manière de jouer, c'est pas juste une question de "pas assez clair".