Recherche fonte de Dschunke

[Dschunke]

Si quelqu'un connait quelle fonte est utilisée pour les cartes de Dshcunke, j'aimerai bien les traduire...
Merci

JudgeWhyMe dit:Si quelqu'un connait quelle fonte est utilisée pour les cartes de Dshcunke, j'aimerai bien les traduire...

Cette page permet de chercher une police à partir d'une image des caractères.

J'espère que tu pourras bientôt poster ici le résultat de cette recherche.

Diamant dit:Cette page permet de chercher une police à partir d'une image des caractères.
J'espère que tu pourras bientôt poster ici le résultat de cette recherche.


C'est .... excellent , je ne savais pas que ça existait. :D Merci.

Merci. La page n'arrive pas à identifier la fonte à partir de l'image récupérée sur la fiche, mais je ferai des essais chez moi avec une meilleure image, ou j'utiliserai les liens inclus dans la page (identifont à l'air pas mal)

Or donc, après avoir trouvé la fonte adéquate (merci le forum de what the font), j'ai pu faire une traduction des cartes de Dschunke qu'il ne reste plus qu'à imprimer/couper/coller
On la trouve à l'adresse suivante:
http://7thsea.chez.tiscali.fr/

JudgeWhyMe dit:Or donc, après avoir trouvé la fonte adéquate (merci le forum de what the font), j'ai pu faire une traduction des cartes de Dschunke qu'il ne reste plus qu'à imprimer/couper/coller
On la trouve à l'adresse suivante:
http://7thsea.chez.tiscali.fr/

Beau travail.

Juste deux petites remarques (je ne suis pas très sur pour la deuxième) :

- il me semble que yuan s'écrit sans tréma (en français, du moins) ;
- j'aurais écrit chacune de vos caisses visibles, avec un s à visible.

Diamant dit:
- il me semble que yuan s'écrit sans tréma (en français, du moins) ;
- j'aurais écrit chacune de vos caisses visibles, avec un s à visible.


Exact pour la deuxième, je tacherai de rectifier.
Pour yuan, je l'ai pris tel qu'orthographié sur la carte originale. Si il faut le supprimmer, je ferai al rectification en même temps.

JudgeWhyMe dit:Pour yuan, je l'ai pris tel qu'orthographié sur la carte originale. Si il faut le supprimmer, je ferai al rectification en même temps.

En allemand, la lettre u se prononce [ou] ; la même avec tréma ü se prononce comme la lettre u en français (donc, le tréma était nécessaire pour la bonne prononciation du mot en allemand).

Je suis d'accord avec Diamant, et je dirais même plus : "Déplacez une de vos palettes visibles d'une jonque vers une autre" (planche 1)

Corrections faites. Si il y a d'autres modifications à apporter, n'hésitez pas