Prix du jeu le retour

Les jeux Ravensburger Tikal et Java sont légérement moins chers en France qu'en NL alors qu'ils sont multilingues.
Les marchés ont l'air assez similaires car il permettent des tarifs equivalent pour un même produit. Donc ce serait bien la trad. qui est payée chere ici.

Sur le risque d'édition de 999 : je vois pas la différence avec ce qui se fait en France. Ce sont quasiment les mêmes jeux qui sont adaptés.
Sur la question de la langue : le marché Francophone est tout de même plus important que le marché Flamand, non ?
Sur la TVA : c'est européen maintenant la TVA, non ?
Reste le cout du travail plus élevé en france, mais les salaires y sont aussi plus faibles, alors...

Je vais juste me permettre une petite précision :

Kuhandel à 8,5 € en Allemagne : c'est vrai MAIS le jeu est édité depuis des lustres. Lorsque j'ai voulu l'acheter il y a environ 18 mois, on le trouvait (dans la mm boutique) à 15€.

Mort ou Vif à 23 € (que je viens de dépenser qd mm il y a 20 minutes). C'est un peu cher pour un jeu de carte MAIS jusqu'à il y a peu (maintenant Wyatt Earp est en fin de série et disponible à des prix cassés), on le trouvait en France à peu près au même prix (et alors en version Allemande).

Au total, c'est très subjectif mais je trouve ces jeux un peu cher mais pas trop. A 20 € au lieu de 23, je trouve qu'il y aurait peu à redire.
Par contre je ne me vois pas mettre la meme somme pour Stupide Vautour (un jeu que je trouve fantastique), allez savoir pourquoi.

Je me mèle peut être d'un débat de "pros" milieu auquel je suis loin d'appartenir mais j'ai l'impression que vous oubliez quelque chose d'important : le fait que le jeu va sortir en français !!! Asmodée fait l'adaptation française d'un jeu qui est un des meilleurs jeux d'enchère existant et qui n'a jamais été traduit (si par Ravensburger mais c'est épuisé depuis longtemps)... La barrière de la langue c'est tout de même rebutant, même si on peut trouver des règles en français sur internet et si il n'y a pas de texte sur les cartes, il en demeure pas moins que avoir un jeu, une boite en allemand, ça rebute... personnellement je m'en fiche puisque je parle allemand, mais j'essaie autant que possible de faire découvrir le jeu à des gens autour de moi et quand je sors une boite, que ce soit en anglais ou en allemand on me regarde avec des yeux vitreux et on me sort le "Aaaaah... c'est un jeu en allemand ?" signe de dégoût et d'a priori...
Dans l'esprit du grand public le fait que le jeu soit en langue étrangère complique tout de suite la donne et fausse l'image que l'on peut se faire de ce jeu... Avoir le jeu, en français, tout de suite c'est mieux ! (qui n'a jamais rêvé d'un Puerto Rico intégralement en français ?) surtout quand on veut le faire découvrir à des gens qui ne connaissent absolument pas le jeu de société !
Je pense qu'il ne faut pas oublier cette barrière linguistique, qui n'existe peut être pas dans le milieu ludique mais qui perdure ) à l'extérieur, et si l'on veut que le jeu sorte de l'ombre, il faut des jeux en français. Se priver d'un jeu qui semble de qualité comme Kuhandel, d'après ce que j'en ai lu sur ce site, ce serait dommage.

N'ayant pas Kuhandel dans ma ludothèque et voyant que cela semble être un bon jeu au regard des avis sur ce site, j'achèterai Boursicocotte, pour d'une part découvrir moi même ce jeu et surtout le faire découvrir à mon entourage non-joueur !

Après de toute façon, c'est sur que tout est toujours trop cher... mais bon les éditeurs doivent vivre...

Liam
Qui, participant pour une fois au débat a fait 5 pages...

Cher Monsieur Liam,

Je crois surtout que c'est un débat de consommateurs. Ne l'oublions pas, 99% des internautes sur Tric Trac sont des consommateurs ! Pas des pros de spécialistes, mais des amateurs de jeux, je crois que c'est important...

Bien à vous de cordialement

Monsieur Phal

Il a raison Monsieur Phal ! C'est pour ca que c'est difficle d'en discuter d'ailleurs. On manque de connaissances et de données.

Monsieur Phal dit:Je crois surtout que c'est un débat de consommateurs. Ne l'oublions pas, 99% des internautes sur Tric Trac sont des consommateurs ! Pas des pros de spécialistes, mais des amateurs de jeux, je crois que c'est important...


Tout a fait , j'ai participé au debat et je confirme , malgré mon opignon pro-editeur, n'avoir aucun lien que ce soit avec les dits editeurs (si on exepte le fait que j'achete leur productions :D )
Il y a quelques editeurs et auteurs qui poste sur les forums, mais leur nombre est , je penses, marginal (et c'est dommage , ils font quoi les autre ?! ils sont timides ?!) par rapport a l'ensemble des contributeurs.

Drax

Oui, c'est un débat de consommateurs...

mais je rejoins l'avis de Liam...sortez une boîte en langue étrangère à des amis pas forcément amateur... vous apparaissez alors comme un extra-terrestre.... et le jeu devient (pour ces amis) un truc pour passionné qui n'apparait pas comme accessible.

Et pour le prix du jeu plus ou moins élevé....
Est-ce qu'un éditeur a fait un enquête de marché... Gigamic peut-être ?

Comment comprendre toute la chaîne de fabrication et des coûts... bah il faut faire un stage dans un boite éditant des jeux...

Phil Goude

Tiens pour continuer sur les prix : avec Mort ou Vif, j'ai acquis Alhambra.

La VO se trouve facilement à 21€ environ (prix mentionné sur TT et confirmé en boutique).
La version française (celle que j'ai acheté) est à 33,50€. C'est juste une info. J'étais content d'acheter le jeu en français. Je constate juste qu'il est 60% :shock: plus cher (ou 37% moins cher dans sa version allemande, si on regarde dans l'autre sens). D'un autre coté s'il est vraiment bien, je pourrais l'acheter à des potes (anniversaires, ...) alors qu'en allemand, je l'aurai pas fait.

Si je peux me permettre : liam a écrit :

Asmodée fait l'adaptation française d'un jeu qui est un des meilleurs jeux d'enchère existant et qui n'a jamais été traduit (si par Ravensburger mais c'est épuisé depuis longtemps)... La barrière de la langue c'est tout de même rebutant

"Boursicocotte" ne m'apparait pas plus français que "Kuhandel" (à part un vague jeu de mot) et je ne suis pas sur que "kuhandel" soit un nom super rebutant (moi je trouve ça plutôt rigolo à prononcer même sans y mettre du sens). Une trad pour "Die fürsten von Florenz" ou pour "Ruhmreiche Ritter" d'ac, je pense que ça s'imposerait pour toute les raisons citées avant, mais une trad pour "Kuhandel" à part ne pas prendre top de risque avec un jeu qui marche déja (et qui à mon sens n'en n'a pas forcément besoin)... ok c'est un peu de la provoc :wink:
Et pour ce qui est de justifier une telle différence de prix... Bon courage
:lol:

El Coco

xavo dit:Les jeux Ravensburger Tikal et Java sont légérement moins chers en France qu'en NL alors qu'ils sont multilingues.

vi vi mais là c'est une question d'importateur et de distributeur et pas d'éditeur.

Sur la TVA : c'est européen maintenant la TVA, non ?


Tu as de l'humour toi !!! :D Non c'est burlesque puisqu'en Belgique la TVA sur les livres est de 18% (ou 20,5%) alors que si je ne m'abuse elle est plus faible en France (de l'ordre de 6% non ?). Saviez-vous par exemple qu'un livre écrit par un auteur Belge, imprimé en Belgique pour une maison d'édition française coûtera 5 à 15% plus cher en Belgique qu'un France ... burlesque non ?

Donc clairement la TVA sur les jeux aux Pays-Bas (où ils sont considérés comme un 'produit' culturel) n'est pas du tout la même qu'en Belgique ou en France.

ben vi c'était moi ... :roll:

Pour ce qui est de la traduction du titre, c'est un problème qui a toujours existé et sur lequel on pourrait se pencher...
Adapter un jeu dans une langue est une bonne chose après faut il traduire le titre ???

Boursicocotte est l'adaptation allemande de Kuhandel, bon le nom français choisi par Asmodée est rigolo mais je suis d'accord sur le fait qu'on aurait très bien pu garder le titre original, qui sonne bien, mais pour les incultes et ceux qui ne connaissent pas la langue de Goethe, il n'évoque absolument rien vis à vis du jeu... TRaduire le titre est une bonne idée, ça donne une petite touche nationale au jeu je trouve...

Y'a le même problème au niveau du jeu de rôle où pour des raisons de couts et de licence, on ne prend même plus la peine de traduire les titres et les logos, tellement ça coute cher, (on joue maintenant à Dungeons & Dragons et à Legend of the five rings, officiellement parlant) alors qu'un titre en français c'est beaucoup plus parlant, et ça sonne beaucoup mieux. Il y a la même chose avec les crottes, euh pardon, les programmes de télé-poubelle, euh, tele-realité, on ne prend plus la peine de traduire "Bachelor" ou "Fear Factor"...

Qu'Asmodée fasse une traduction du titre est une bonne chose d'autant plus qu'elle n'est pas trop mal venue... ça donne une touche locale au jeu et c'est très bien... tout du moins c'est mon avis... Après c'est sur qu'on ne va pas traduire "Squad 7" !!!!! tout dépend du jeu et du contexte !!!!

[/quote]

Liam dit:TRaduire le titre est une bonne idée, ça donne une petite touche nationale au jeu je trouve...


A 11 euros la trad du titre :roll: ben qu'il se la garde :P !

C'est vrai que je fais souvent du mauvais esprit... Mais je suis étonné que les défenseurs du prix du jeu en France n'aient pas réagi sur la comparaison entre l'Encanteur et Boursitrucmuche. Ils sont plus là ?

Bein, faut augmenter le prix de l'Encanteur ....non ? :?

Bon C'est le prix qui choque le plus... alors jouons à un jeu...A quel prix achèteriez-vous :
boursicocotte
stupide vautour

Version French Touch

Phil goude

PS : L'encanteur, Il est pas vendu en magasin, me trompe-je ?...parce que si c'est le cas...y prend combien le distributeur ?

Parmis les différents post j'ai relevé quelques petits lieux communs parfaitement excusables lorsqu'on est pas confronté à la réalité factuelle de l'édition d'un jeu :

- le matériel de jeu n'est pas cher : Faux

Le matériel de jeu est ce qui coute le plus cher dans la fabrication d'un jeu. Les efforts déployés par certains éditeurs pour mettre certains éléments dans leurs boites sont allucinants... Et j'ai pour ma part assisté a de véritables Brainstorm dont le thème seul et unique étaient : comment simplifier le matos pour arriver rendre un jeu publiable.

- les cartes a jouer sont moins cher a imprimer qu'un livre : Faux

Si on fait un ratio bêta nombre de cartes dans un jeu / nombre de pages dans un livre, on s'aperçoit que les cartes sont tres tres tres cheres. Je le redis, il existe 2 façon de faire des cartes :
- Cheap > impression sur un bristol blanc (de 280 a 350gr en moyenne)
- Pas cheap > impression sur papier carte (2 feuilles blanches contrecollées avec de la colle noir pour garantir l'oppacité) la encore, plusieurs qualité feront passer vos jeux de cartes du simple au double.

- les couts de traductions sont faibles : Vrai / Faux

Pour traduire un jeu de l'anglais vers le français, pas de soucis, on trouve des centaines de traducteurs pas cher.
Pour traduire de l'allemand vers le français, plus dur, les frais de trad augmentent car les bon traducteurs sont plus rares.
Pour traduire du français vers l'anglais, dur aussi. Il faut un traducteur suffisment expérimenté.
Enfin, l'enfer sur terre : traduire du français vers l'allemand. La c'est mission impossible si vous ne passez pas par un TRES BON traducteur.

derniere précision : comme pour n'importe quel secteur industriel, les économies d'échelles sont tres présentes et sensibles dans ce secteur de l'édition.

Souvenez vous que l'édition d'un jeu fait appel à une synthèse de compétences, autant créatives que ludiques, autant de postes de travail qui démultiplient les frais.

Phil Goude dit:Bein, faut augmenter le prix de l'Encanteur ....non ? :?
PS : L'encanteur, Il est pas vendu en magasin, me trompe-je ?...parce que si c'est le cas...y prend combien le distributeur ?


Poower... je rigole ;) Le prix reste stable et les conditions pour les boutiques sont plutôt à la baisse.

L'encanteur est vendu en magasin (heureusement). Les boutiques achètent le jeu à partir de 50% du prix public TTC (soit 9 euros HT) comme pour la majorité des jeux.

Pour les autres jeux de la collection marine se seront des petits prix... la bonne surprise également c'est que Mamba sortira lui aussi à un petit prix.

Je pense comme la longueur de ces sujets tend à le montrer, que la fixation des prix n'est pas une affaire simple. Une harmonisation européenne n'est pas pour demain même si internet boulverse les frontières.

Et il me semble très hasardeux de comparer la première édition d'un jeu et une ré-édition. Pour vous donner une idée, une fois le concept posé (c'est à dire le jeu, son thème et ses mécanismes définis dans leurs grandes lignes), il y a en gros 20 semaines avant que le jeu arrive en boutique (je parle de "petits" jeux). Pour ceux que ca intéresse, j'ai rien contre montrer un planning type. 20 semaines où il faut financer l'équipe et ensuite la fabrication d'avance, les exemplaires gratuits, la comm du jeu, le site internet... tout ca avant la première vente. Et bien les amis, je vous le dis après avoir fini un jeu, je suis en caleçon :oops: :roll:

a+ cb

PS : Ainsi Dim contribue sans le savoir à ce que je reste digne 8)

D'accord pour le prix de fabrication, c'est sur il y a un coût (et je pense qu'il est encore différent pour un éditeur comme toodoo que pour asmodée) que se soit pour des jeux de cartes ou pour des jeux avec plus de matériel. Des couts de traduction il y en a aussi, bien sur. De là à justifier qu'un jeu puisse couter le double en france qu' en allemagne je ne sais pas :o Kuhandel n'est pas un cas à part, on citait déja stupide vautour, on peut prendre aussi comme exemple, il était une fois distribuer en allemagne par amigo mais au même prix que les autres amigo. Certes il y a du texte sur les cartes :roll: mouai mouai.

Moi ce qui me pose question c'est pas les couts de fabrication parcequ'encore une fois ils sont certes présents (et d'autant plus important pour les petits tirages) et je pense que tous ceux qui s'intéressent un peu à l'avenir du jeu en France sont bien d'accord pour dire qu'il faut faire attention à ce que tout soit équilibré.
Non, ce qui me pose question c'est que des éditeurs (français mais pas seulement, allemands aussi) fassent pressions sur des magasins pour que leurs jeux soient vendus plus cher on n'est pas dans une histoire de rentabilité puisque les magasins achètent les jeux au pris normal de l'éditeur, on est purement dans une politique de marketing. Par exemple lorsqu'un éditeur demande à un magasin de remonter ses prix parceque la marque veut se positionner comme produit de luxe et qu'il ne faut pas dévaloriser son Image en étant vendu un peu moins cher ça me laisse toujours aussi perplexe :o
Je crois bien qu'il n'y a pas que des histoires de rentabilité dans le prix du jeu, y a aussi des spéculations et des pressions qui rendent le marché pas très joli. Et y a pas que les acheteurs qui en patissent, je pense que les petits éditeurs en patissent aussi puisque un marché ou il y a des moyens de pression doit pas être facile quand on n'a pas tous les même moyens(et la dessus Cberg je veux bien ton point de vue).

Maintenant je continue de penser que si on veut que le plus grand nombre se mette au jeu ben faut peut-être faire attention à pas mettre tous les jeux de cartes à 20 € et garder un prix juste (je ne sais pas comment Paille s'en sort ? (Monsieur Renou si tu nous regarde... :wink: ) mais leurs jeux de cartes sont quand même bien moin cher que certains et ce doit pas êter la qualité des cartes qui fait la différence puisqu'elle bonne égallement).

Dubitativement
El Coco

cyrille dit:Parmis les différents post j'ai relevé quelques petits lieux communs parfaitement excusables lorsqu'on est pas confronté à la réalité factuelle de l'édition d'un jeu :
- le matériel de jeu n'est pas cher : Faux
Le matériel de jeu est ce qui coute le plus cher dans la fabrication d'un jeu. Les efforts déployés par certains éditeurs pour mettre certains éléments dans leurs boites sont allucinants... Et j'ai pour ma part assisté a de véritables Brainstorm dont le thème seul et unique étaient : comment simplifier le matos pour arriver rendre un jeu publiable.


Comme il n'y a que moi qui ai parlé du prix du materiel, je répond :

Je n'ai pas dit que le metériel était ce qu'il y a de moins cher dans la fabrication d'un jeu, j'ai dis que ce n'était pas ce qu'il y a de plus cher dans un jeu.
Sur un thread precedent, il y avait un intervenant qualifié qui nous disait : prix éditeur... 3,5 € (ou moins, je ne trouve plus le thread "prix du jeu") Prix boutique... 10€.

Comme le cout de fabrication est entierement porté par l'éditeur, j'en déduis qu'il est inférieur à 3,5 €.

Comme 3,5 < (10 - 3,5) je persiste : dans le prix d'un jeu, le matériel n'est pas le poste le plus important. Par contre, avec le fonctionnement par coef (qui est tout a fait normal), il a des repercutions énormes.

D'autre part, bien que n'ayant jamais fait de jeux mais un peu de business, je pense qu'il y a beaucoup de : frais financier + design graphique + flashage + main d'oeuvre de mise en boite + stockage + transport + droit d'auteur + comm dans les 3,5 € (j'en oublie et je ne parle pas de la marge, j'espere qu'il y en a le + possible !)

désolé, mais dans 80% des cas, le matériel est bel et bien la part du lion dans le cout d'un jeu...

certes, un simple jeu de cartes avec cartonnette et livret de règle plié en noir et blanc ça va pas chercher tres loin.

Mais pour n'importe quel autre jeu, avec pion, plateau, format cartonnées découpées, je te promet que c'est un cout bien supérieur que celui des frais liés aux intervenants.

Désolé de revenir la dessus : c'est une réalité mathématique.

concernant le prix final en boutique il faut savoir 2 choses :

- L'éditeur fixe le prix unitaire de son jeu.

- Le distributeur (qui n'est pas l'éditeur, sauf certain cas spéciaux) fait une première marge d'environs 25 à 40 pourcent sur jeu en le plaçant en boutique.

- Suivant une règle purement mécanique, le prix d'achat du jeu par la boutique détermine le prix de vente final. le coéficient multiplicateur de la boutique est généralement de 1.8 à 2.2 (pour les plus gourmande).

L'éditeur ne peut pas faire pression sur la boutique pour qu'elle augmente ses tarifs pour la seule et simple raison que la boutique détermine ses tarifs en fonction du prix auquelle eslle touche les jeux. Plus elle les paie cher, plus elle fixe un tarif élevé pour le jeu... Si elle veut perdre de l'argent, libre a elle de revendre a 10 euros le jeu qu'elle achete 10 euros...

La seule pression qui peut etre exercée est plutot dans l'autre sens (comme en allemagne ou c'est la règle). Le distributeur fait pression sur l'éditeur pour qu'il baisse sa marge initiale. en cas de refus, il refuse lui meme de distribuer l'éditeur...

Mécaniquement, le jeu est vendu moins cher au distributeur, qui le vend moins cher à la boutique qui le vend moins cher a l'acheteur final qui est content. :wink:

MAIS, et c'est la que le bat blesse : l'éditeur, au lieu de rentabiliser son jeu a 3500 exemplaires, le rentabile a 10000... donc il prend un risque énorme, en cas de méventes, de se retrouver avec un stock tres important de produits qui n'ont pas trouver d'acheteurs. Et la, non seulement il met son activité en danger de faillite, mais en plus, il fait aussi baisser les dividendes que touche l'auteur puisque le % de l'auteur est calculé sur le prix de vente (vous me suivez ?).

voila comment, en baissant les prix exessivement et autoritairement, on met plusieurs acteurs de l'industrie du jeu de société en allemagne au seuil du dépot de bilan.