Les Textes en Allemands sont-ils génant dans Catane ?

Bonjour,

Je souhaiterais une confirmation de votre part :
Les textes en allemands sont-ils génants lors d'une partie de Colons de Catane en version allemande ?

- Si je me souviens bien, il n'y a aucun texte sur le jeu de base (ni sur les tuiles, ni sur les cartes...) mais simplement pour les rulez, que l'on peut trouver en VF ailleurs, c'est bien ça ?
- Pour "Statd und Ritter" c'est un peu plus compliqué je crois Les tuiles ne changent pas donc pas de pb, les cartes non plus (si ce n'est les nouvelles mais pas de texte non plus dessus), et les villes ou chevaliers sont des pionts classiques. Le hic viendrait de l'utilisation des carnets d'avancement qui, eux, sont tout en allemand .... Dans ce cas, existe t-il des étiquettes à coller par dessus pour faire la traduction, ou peut-on les faire à la main (et dans ce cas, ou trouver les tradz ?)
- Pour Seefahrer je crois qu'il n'y a aucun problème non plus car les tuiles n'ont pas de texte, les cartes non plus et les routes maritimes sont des pions... Mais j'oublie peut-être quelquechose depuis le temps que je n'y ai pas joué ...

Donc si vous pouviez m'éclairer un peu, :oops:
Merci d'avance,

++

Mmh pour la version de base, il y a du texte en allemand sur certaines cartes de développement (monopole, construction de routes, récupérations de ressources...)

Il n'y a pas bcp de cartes différentes, on n'en pioche pas très souvent, donc une simple aide de jeu devrait suffire...

scand1sk dit:
on n'en pioche pas très souvent,

Pour cette simple raison, on peut aussi facilement coller des étiquettes sur les cartes... Puis qu'on n emanipule pas beaucoup les cartes, ce n'est pas génant du tout...