[KS fini] Zombicide : Black Plague - du KSE dispo en retail

aldenya dit:plus droit aux magnifique trad' ou c'est les liens eux même qui posaient soucis ?

hello
Les deux mon capitaine!
A priori le simple fait de dire qu'on l'a fait et que c'est à dispo, représente un risque de litige, ce qui est bien légitime nul n'est censé ignorer la loi. Je préfère ne pas en dire plus sur ce que j'en pense, ça me rend ronchonchon, de plus il y a un sujet dedié au cas où :mrgreen:
Je vous ferai un mail à l'occase bande de canaillous..
Kordo

mode parano
bon arrêtez de parler de ça ici c'est mon topic j'veux pas d'emmerdes j'suis pas responsable
ça fait bien chier quand même

Motorhead dit:mode parano
bon arrêtez de parler de ça ici c'est mon topic j'veux pas d'emmerdes j'suis pas responsable
ça fait bien chier quand même

C'est pas nous, c'est Motorhead... Y nous a forcé avec son post et ces photos... :mrgreen:

Zombie Killer dit:
Motorhead dit:mode parano
bon arrêtez de parler de ça ici c'est mon topic j'veux pas d'emmerdes j'suis pas responsable
ça fait bien chier quand même

C'est pas nous, c'est Motorhead... Y nous a forcé avec son post et ces photos... :mrgreen:

J'confirme, c'est bien lui :P
https://www.youtube.com/watch?v=1iwC2QljLn4

Motorhead dit: ici c'est mon topic


Ba du coup tu peut p'tet en profiter pour mettre a jour le titre du thread et ton premier message avec l'avancement du truc... :) ;p
Si vous me cherchez je suis partis en hurlant "patapé" !!!!

Bonsoir, après 124 pages j'abandonne...
Je recherche le message sur ce poste du community manager d'Edge si quelqu'un arrive à le retrouver, je l'en remercie d'avance.
Des bisous platoniques :mrgreen:

jekheal dit:Bonsoir, après 124 pages j'abandonne...
Je recherche le message sur ce poste du community manager d'Edge si quelqu'un arrive à le retrouver, je l'en remercie d'avance.
Des bisous platoniques :mrgreen:

Tu cherches les propos -bip- de MarsEye, c'est page 282 :mrgreen:

Il n'y autorise pas spécifiquement la diffusion d'un VF fan made.

endevor dit:Il n'y autorise pas spécifiquement la diffusion d'un VF fan made.

Non tout à fait. Il ne l'interdit pas non plus. Suffit juste de pas publier de lien direct vers cette traduction ici :mrgreen:

Non mais rien n’empêche de contacter les community manager d'Edge pour avoir leur avis sur le sujet de Mr Phal et pourquoi pas arriver à un consensus.
La trad fan made n'est pas la trad d'Edge et nous n'avons pas non plus en la faisant la prétention d'être des professionnels comme eux donc je ne vois pas ou serait le problème de leur coté.
Il est aussi possible que j'ai aussi une poutre dans l’œil :mrgreen:

endevor dit:Il n'y autorise pas spécifiquement la diffusion d'un VF fan made.

Nul ne l'a jamais pretendu.

jekheal dit:Non mais rien n’empêche de contacter les community manager d'Edge pour avoir leur avis sur le sujet de Mr Phal et pourquoi pas arriver à un consensus.
La trad fan made n'est pas la trad d'Edge et nous n'avons pas non plus en la faisant la prétention d'être des professionnels comme eux donc je ne vois pas ou serait le problème de leur coté.
Il est aussi possible que j'ai aussi une poutre dans l’œil :mrgreen:

Je partage peinement ton point de vue, comment pourrait-on on comparer un travail fan made, donc d'amateur passionné, avec celui de pro ?
Bref, toussa toussa, je suis déception...

Bon après faut pas se lancer dans une croisade anti-Edge, apriori ils n'ont rien demandé, c'est Trictrac qui préfère prendre ses précautions.
Et comme dit sur le sujet dédié à la non-traduction, comme de nombeuse personne ici je présume, je serai prêt à mettre mon écot pour recevoir le livre de règle et les cartes traduites par Edge sur le ZBP.
Je ne sais pas combien ça peut coûter et combien devrait être vendue l'affaire pour qu'elle soit rentable pour Edge mais perso, à 15-20 euros je n'hésiterai pas l'ombre d'une minute.

Merguez dit:Bon après faut pas se lancer dans une croisade anti-Edge, apriori ils n'ont rien demandé, c'est Trictrac qui préfère prendre ses précautions.
Et comme dit sur le sujet dédié à la non-traduction, comme de nombeuse personne ici je présume, je serai prêt à mettre mon écot pour recevoir le livre de règle et les cartes traduites par Edge sur le ZBP.
Je ne sais pas combien ça peut coûter et combien devrait être vendue l'affaire pour qu'elle soit rentable pour Edge mais perso, à 15-20 euros je n'hésiterai pas l'ombre d'une minute.


Mais bondidiou de bondidiou les règles VF elles vont exister de toute manière, ils les traduisent pour les acheteurs de la boite VF.
Donc: la traduction est amortie/financée/payée... pourquoi nous qui avons soutenu le jeu dès la première heure en VO on devrait repayer quelque chose!! Vraiment ça me dépasse complétement et c'est "accepté" par tout le monde comme un consensus. Mais vous avez des parts chez EDGE les gars ou quoi?

Merguez dit:... je serai prêt à mettre mon écot pour recevoir le livre de règle et les cartes traduites par Edge sur le ZBP.
Je ne sais pas combien ça peut coûter et combien devrait être vendue l'affaire pour qu'elle soit rentable pour Edge mais perso, à 15-20 euros je n'hésiterai pas l'ombre d'une minute.

+1
un kit de traduction payant et j'en suis à tous les cmon traduit par edge...
un rêve ?

kordo dit:
Merguez dit:Bon après faut pas se lancer dans une croisade anti-Edge, apriori ils n'ont rien demandé, c'est Trictrac qui préfère prendre ses précautions.
Et comme dit sur le sujet dédié à la non-traduction, comme de nombeuse personne ici je présume, je serai prêt à mettre mon écot pour recevoir le livre de règle et les cartes traduites par Edge sur le ZBP.
Je ne sais pas combien ça peut coûter et combien devrait être vendue l'affaire pour qu'elle soit rentable pour Edge mais perso, à 15-20 euros je n'hésiterai pas l'ombre d'une minute.


Mais bondidiou de bondidiou les règles VF elles vont exister de toute manière, ils les traduisent pour les acheteurs de la boite VF.
Donc: la traduction est amortie/financée/payée... pourquoi nous qui avons soutenu le jeu dès la première heure en VO on devrait repayer quelque chose!! Vraiment ça me dépasse complétement et c'est "accepté" par tout le monde comme un consensus. Mais vous avez des parts chez EDGE les gars ou quoi?

Il n'y a pas que les règles, il y a aussi tout le matériel (cartes, fiches de perso etc...)
Si on faisait la trad de tout ça, et qu'on s'adressait à un imprimeur, cela aurait un coût.
Donc si Edge se propose en tant que prestataire d'assurer la traduction (ce qu'ils feront dans tous les cas pour vendre la VF du jeu), l'impression (même si ils passent par un intermédiaire) et la distribution, il est normal qu'ils en tirent un bénéfice.
Après, que la traduction soit "amortie/financée/payée", à moins que tu ais des infos que l'on a pas, je ne sais pas ce qui te permet d'avancer cela: apriori pour ce que j'ai compris, Edge achète les droits de distribution en "Francophonie".
Donc aujourd'hui ils ont payé. Vu qu'à ma connaissance, aucun ZBP VF n'a été vendu, je ne vois pas comment ils ont pu à l'heure où on écrit ces mots faire le moindre retour sur investissement.

@Merguez: oui non mais d'accord, on chipote là. Je voulais dire que la traduction est financée quand le jeu est sorti en boutique, et donc à partir de là c'est inclus dans leur marges/benefs et ils pourraient la mettre à dispo des joueurs (y compris acheteurs VO), d'ailleurs CMON le fait avec la VO donc pourquoi ne le feraient-ils pas. Cela pourrait même motiver des hésitants à l'acheter en boutique, aux vues des règles bien traduites. M'enfin :roll:
Et quand tu parles de l'ensemble du matériel (cartes, fiches persos, etc) là je te suis complètement. On pourrait en effet repayer un prix pour ce 'module' VF puisque quelque part nouveau produit, je te l'accorde!

MrRien dit:Je partage peinement ton point de vue, comment pourrait-on on comparer un travail fan made, donc d'amateur passionné, avec celui de pro ?
Bref, toussa toussa, je suis déception...

Ca se compare très bien. Quand on voit la qualité de traduction fait par certains professionnels (Queen Games ?), c'est à se flinguer.
Et je ne parle pas que dans les jeux. Quand tu vois la traduction officielle de Game of Throne qui te traduit "dire wolf" par "loup-garou", tu te dis que le traducteur, aussi professionnel soit-il, n'a pas le niveau.
La qualité qui avait été atteinte sur la traduction de BP était, pour moi, suffisante pour être imprimé telle quelle par un professionnel. Peu de faute, belle mise en page. Il ne restait quasi rien à faire à part des images en meilleure résolution et quelques coquilles.

Ca tombe bien, personne ne me l'a envoyé cette traduction :cry:

Riniou dit:Ca tombe bien, personne ne me l'a envoyé cette traduction :cry:

Cette traduction qui n'existe que dans un univers parallèle, hein!
Peut-être que quelqu'un, quelque part, dès qu'il aura le temps te la fera parvenir depuis cet univers parallèle... :wink: