[Gloomhaven] Traduction des scénarios

Idem chaud en fonction du tarif ! :)

Super idée !!! apres faut voir le tarif :)

a suivre !!!! bravo pour le boulot monstrueux broken heart

Si impression pro, je me grefferai avec plaisir à une commande groupée pour agrémenter mon pledge (ça compléterait avantageusement les autocollants repositionnables ;) et  ouvrirait le jeu à plus de monde ^^). Encore bravo et merci pour votre taff ! Et bonne récupération Xordok.

pareil pour l'impression je suis cho bouillant

Petite question, le PM est il bouclé ou il y a possibilté de profiter d'une ame charitable sur la region parisienne ?? 😇

Lludd dit :Petite question, le PM est il bouclé ou il y a possibilté de profiter d'une ame charitable sur la region parisienne ?? 😇

dépeche toi, c'est encore possible

 

Encore bravo pour votre travail titanesque ! ça force le respect ! grâce a vous tous je pourrais faire profiter de ce jeu mes amis anglophobes ^^

Vous les avez traduit comment les classes ? vous gardez les noms en anglais entre parenthese a coté ?

Chaud boulette pour une impression impressionnante de professionnalisme.

sinon co bravo!

 

PAs de nouvelle pour les impressions ?:)

Nous reprenons tout doucement la suite de la traduction. Le mois de juin a été calme de notre côté niveau traduction, la plupart d'entre nous avait d'autres prérogatives.

La traduction des scénarios solos est terminée et mise en page.
La traduction des règles est terminée, il reste la mise en page.
La traduction du résumé des règles et du glossaire est terminée et mise en page.
La traduction des scénarios de la campagne principale avance vraiment bien, plus de la moitié des scénarios sont traduits et mis en page.
La traduction des cartes objectifs perso et objectifs de bataille est terminée et mise en page.
La traduction des événements de ville et de route est en cours.
La traduction des cartes objets est terminée.

Concernant les impressions, nous ne nous occupons pas de cela. Un devis rapide avait été demandé par Xordok à un ami imprimeur au début de notre projet de traduction et les coût s'étaient avérés énormes, on a donc un peu laissé tomber l'idée.

Félicitation encore ! Bon courage pour la suite et fin de tout ça. 
Dès que j'aurai les fichiers je vais voir à faire faire des devis de mon côté pour une impression. Je créerai un topic dédié à ce moment là pour ceux et celles que ça intéresse.

Waouh bravo!! et surtout merci!!    

Toutes mes félicitations pour ce travail titanesque. 

@Hohyss : j'en serais.

Sa serait bien de commencer a proposer votre travaille, notament les regles :)

galuf dit :Sa serait bien de commencer a proposer votre travaille, notament les regles :)

Voir mon commentaire un peu plus haut :

La traduction des règles est terminée, il reste la mise en page.

On ne compte pas proposer un document Word de travail, il faudra attendre la mise en page et le document PDF, désolé.


Le Résumé des Règles est par contre dispo ici (attention que ce document passera sous peu en version finale 1.0 avec les bonnes références aux pages du livret de règles quand celui-ci sera mise en page) : https://drive.google.com/open?id=0BygLKB8YyXfCbTMxQ1g5Mlk5NWM

Au top l'équipe ! Merci ! 
Chaud bouillant pour une impression (en fonction du tarif bien entendu) :)

Félicitations, vous avez fait un boulot énorme. Merci.

Super, merci énormément.
Egalement intéressé par une impression de groupe ;)