71
réponses
0
follower
Par : Les désrangés de la boite | lundi 26 octobre 2009 à 10:00
Les désrangés de la boite
Les désrangés de la boite
Y aurait-il les règles anglaises ou françaises chez l'un d'entre vous?

:kwak:
DomRdG
DomRdG
Je me posai la question également.

J'ai cherché la version anglaise sur le salon sans succès.

La vf, j'ai commencé à la faire mais je me demande si ça vaut la peine de continuer dans la mesure ou si je la mets en ligne quelque part, Filosofia risque de demander son retrait s'ils décident de le traduire.
Renseignement pris jeudi sur le stand HiG, rien n'est encore signé avec Filo.

Et comme ça n'est pas un petit boulot, ça m'embêterait de le faire pour rien ... :mrgreen:

Si quelqu'un a des infos sur une trad éventuelle par Filo?
Les désrangés de la boite
Les désrangés de la boite
Sérieux, filo commence à me sortir de mes gonds comme on dit!

je comprends que tu n'aies pas envie de la traduire, mais ça me tue que filo fasse tout centraliser sur eux comme ça même quand on n'est pas sûr que c'est eux qui vont le sortir en français!

Je la traduirai moi-même pour moi alors, tanpis
sertiale
sertiale
Hello !
Si tu te lance dans une traduction, ça m'intéresse fortement !
TwinsenLBA
TwinsenLBA
DomRdG dit:Je me posai la question également.
J'ai cherché la version anglaise sur le salon sans succès.
La vf, j'ai commencé à la faire mais je me demande si ça vaut la peine de continuer dans la mesure ou si je la mets en ligne quelque part, Filosofia risque de demander son retrait s'ils décident de le traduire.
Renseignement pris jeudi sur le stand HiG, rien n'est encore signé avec Filo.
Et comme ça n'est pas un petit boulot, ça m'embêterait de le faire pour rien ... :mrgreen:
Si quelqu'un a des infos sur une trad éventuelle par Filo?


Hello

pour info Filo ne demande pas de retirer les traductions, je suis bien placé pour le savoir (Pandémie / Cuba par exemple). J'en ai même discuté avec Sophie.

Stéphane de la Fièvre du Jeu, retire ses traductions quand la version Filo est produite. C'est son choix que je comprend en tant que traducteur officiel de Filo. Peut-être faut-il voir avec Stéphane s'il n'a pas déjà commencé.

Dom tu offrira un beau cadeau à tous en continuant, merci de l'indiquer sur Ludism.

;) Je suis très intéressé par cette trad.
chumbs
chumbs
ouep, vivement la trad et merci à celui qui la fera :)
DomRdG
DomRdG
Ok.

Je continue alors mais il faudra être un petit peu patient.
Je me donne la mi-novembre comme délai.
Les désrangés de la boite
Les désrangés de la boite
Dom..... reçois un énoooooooooooooooooooooorme bisou sur la joue :mrgreen: :pouiclove: :pouicbravo: :pouicok:
DomRdG
DomRdG
kefine dit:Dom..... reçois un énoooooooooooooooooooooorme bisou sur la joue :mrgreen: :pouiclove: :pouicbravo: :pouicok:


rv sur le parking camping-car à Essen l'an prochain alors! :wink:
sebduj
sebduj
kefine dit:Y aurait-il les règles anglaises ou françaises chez l'un d'entre vous?
:kwak:


Tu es ou en Belgique? J'ai bien les règles en tête, suffisemment pour les expliquer sans accro :wink: Très bon jeu au demeurant!
Les désrangés de la boite
Les désrangés de la boite
DomRdG dit:
kefine dit:Dom..... reçois un énoooooooooooooooooooooorme bisou sur la joue :mrgreen: :pouiclove: :pouicbravo: :pouicok:

rv sur le parking camping-car à Essen l'an prochain alors! :wink:



Rendez-vous pris pour 2010! :mrgreen:
Les désrangés de la boite
Les désrangés de la boite
sebduj dit:
kefine dit:Y aurait-il les règles anglaises ou françaises chez l'un d'entre vous?
:kwak:

Tu es ou en Belgique? J'ai bien les règles en tête, suffisemment pour les expliquer sans accro :wink: Très bon jeu au demeurant!


Région de Liège :mrgreen:

On a notre grande convention ce week-end à Saint Laurent de Liège, tu ne passes pas par là entre vendredi soir et dimanche soir à tout hasard? :mrgreen: :pouiclove:
sebduj
sebduj
kefine dit:
sebduj dit:
kefine dit:Y aurait-il les règles anglaises ou françaises chez l'un d'entre vous?
:kwak:

Tu es ou en Belgique? J'ai bien les règles en tête, suffisemment pour les expliquer sans accro :wink: Très bon jeu au demeurant!

Région de Liège :mrgreen:
On a notre grande convention ce week-end à Saint Laurent de Liège, tu ne passes pas par là entre vendredi soir et dimanche soir à tout hasard? :mrgreen: :pouiclove:


Ah oui c'est vrai c'est ce w-e!! Liège c'est loin et notre w-e est archi complet malheureusement! Mais c'eut été avec beaucoup de plaisir :wink:
starvince
starvince
Déjà 3 parties au compteur avec mes souvenirs des explications sur le stand de HiG.

Il s'agit pour moi d'un très bon jeu et je remercierai vivement la personne qui nous offrirait une vf de la règle et surtout de l'explication de certains cartes du sphynx.

Bon courage à vous.
Oliv
Oliv
starvince dit:explication de certains cartes du sphynx.

Lesquelles ?
DomRdG
DomRdG
Oliv dit:
starvince dit:explication de certains cartes du sphynx.

Lesquelles ?


oui, lesquelles ...??

(c'est en cours de trad en tout cas)
Les désrangés de la boite
Les désrangés de la boite
en tout cas j'attends patiemment mais sûrement ta trad dom. :pouiclove: :mrgreen:
grandmaître
grandmaître
preneur également, j'avais bien apprécié notre début de partie à Essen :wink:
starvince
starvince
DomRdG dit:
Oliv dit:
starvince dit:explication de certains cartes du sphynx.

Lesquelles ?

oui, lesquelles ...??
(c'est en cours de trad en tout cas)


En fait, j'ai réussi à traduire toutes les cartes sphynx.

C'est plutôt quelques cartes à poser sur le Nil qui me posent problèmes comme celles-ci:
-x2 du kannst alles in einem runden feln verdoppeln

Je ne suis pas sur d'avoir saisi la différence entre :
- du kannst uberall dort, wo du baust bauen
- du kannst dich auf ein volles baufeld dazusetzen

et pour finir une question : avec la carte "regarder 2 cartes sphynx" est ce qu'elles comptent des points lorsque l'on les remet sous la pioche.

Merci pour les éventuelles réponses, sinon j'attendrai la vf des règles avec plaisir.
DomRdG
DomRdG
starvince dit:
DomRdG dit:
Oliv dit:
starvince dit:explication de certains cartes du sphynx.

Lesquelles ?

oui, lesquelles ...??
(c'est en cours de trad en tout cas)

En fait, j'ai réussi à traduire toutes les cartes sphynx.
C'est plutôt quelques cartes à poser sur le Nil qui me posent problèmes comme celles-ci:
-x2 du kannst alles in einem runden feln verdoppeln
Je ne suis pas sur d'avoir saisi la différence entre :
- du kannst uberall dort, wo du baust bauen
- du kannst dich auf ein volles baufeld dazusetzen
et pour finir une question : avec la carte "regarder 2 cartes sphynx" est ce qu'elles comptent des points lorsque l'on les remet sous la pioche.
Merci pour les éventuelles réponses, sinon j'attendrai la vf des règles avec plaisir.


-x2 du kannst alles in einem runden feln verdoppeln
vous pouvez doubler l'action des champs
exemple: le joueur doit avancer de 2 cases la force des 2 travailleurs représentés ou le joueur augmente de 2 la force de son travailleur joker et il peut bouger jusqu'à 2 fois l'anneau d'irrigation

- du kannst uberall dort, wo du baust bauen
vous pouvez vous placer devant les autres joueurs dans une zone de construction

- du kannst dich auf ein volles baufeld dazusetzen
Vous pouvez placer un bateau dans une zone de construction même si tous les emplacements sont occupés.

... avec la carte "regarder 2 cartes sphynx" est ce qu'elles comptent des points lorsque l'on les remet sous la pioche.

oui
starvince
starvince
DomRdG dit:
-x2 du kannst alles in einem runden feln verdoppeln
vous pouvez doubler l'action des champs
exemple: le joueur doit avancer de 2 cases la force des 2 travailleurs représentés ou le joueur augmente de 2 la force de son travailleur joker et il peut bouger jusqu'à 2 fois l'anneau d'irrigation
- du kannst uberall dort, wo du baust bauen
vous pouvez vous placer devant les autres joueurs dans une zone de construction
- du kannst dich auf ein volles baufeld dazusetzen
Vous pouvez placer un bateau dans une zone de construction même si tous les emplacements sont occupés.
... avec la carte "regarder 2 cartes sphynx" est ce qu'elles comptent des points lorsque l'on les remet sous la pioche.
oui


Merci, je n'avais pas compris la première.
Par contre, pour la dernière, celle su sphynx, je trouve la carte vraiment très forte.
starvince
starvince
Encore une partie vendredi soir, et je trouve vraiment qu'il se détache des autres classiques du genre par la variété d'action et la variété des stratégies possibles.
Je suis vraiment fan.
DomRdG
DomRdG
starvince dit:
Par contre, pour la dernière, celle su sphynx, je trouve la carte vraiment très forte.


Assez forte effectivement, mais pas ultime ... Difficile d'être à chaque tour sur les 3 sites de construction et s'assurer de se mettre sur celui-là (en sacrifiant l'une des positions avant par exemple) , c'est p-ê se priver d'au moins un des 2 autres ... ça dépend vraiment de ce que font les autres joueurs ...
winforlife
winforlife
en 2 mots superbe jeu :)
starvince
starvince
Encore une partie faire ce week end et je suis étonné de ne pas m'en lasser.

:wink:
winforlife
winforlife
Oui une pétition pour réclamer la traduction chez Filosofia s'impose :)
Les désrangés de la boite
Les désrangés de la boite
winforlife dit:Oui une pétition pour réclamer la traduction chez Filosofia s'impose :)



euh...non, surtout pas! et puis la trad est bientôt annoncée sur lusdism par un bénévole. merci pour lui de respecter son travail en attendant sagement.
starvince
starvince
kefine dit:
winforlife dit:Oui une pétition pour réclamer la traduction chez Filosofia s'impose :)


euh...non, surtout pas! et puis la trad est bientôt annoncée sur lusdism par un bénévole. merci pour lui de respecter son travail en attendant sagement.


+1 !

J'attends patiemment en guettant chaque jour, un filet de bave coulant un peu plus chaque jour.
En fait j'attends surtout l'explication des cartes objectifs secrets du sphynx. Pour l'instant, les joueurs sont obligés de me montrer leur objectif et du coup ils deviennent tout de suite moins secret.
DomRdG
DomRdG
kefine dit:
winforlife dit:Oui une pétition pour réclamer la traduction chez Filosofia s'impose :)


euh...non, surtout pas! et puis la trad est bientôt annoncée sur lusdism par un bénévole. merci pour lui de respecter son travail en attendant sagement.


Et tout va bien puisque pour l'instant, aucun retrait n'a été souhaité pour un trad en vf qui n'est pas encore là d'un jeu dont l'édition en vf n'est pas encore annoncé par un éditeur francophone qui ne s'est pas encore officiellement présenté comme détenteur de droit en vf ... :D

mais le sujet d'à côté est passionnant.
TwinsenLBA
TwinsenLBA
:D

Bon comme il semble que DomRdG soit occupé,
la règle est en ligne :

http://www.ludigaume.be/tbs/reserved/download.php?id=293

Merci à DomRdG (et sa madame) pour ce superbe travail.
:pouicbravo:

Reste plus qu'à jouer, miam, miam....
Les désrangés de la boite
Les désrangés de la boite
rhaaaaaa, j'arrive pas à ouvrir ton fichier ludigaume.

il dit qu'il est endomagé... tu peux vérifier?


barbaraquifaitsonimpatiente.... :cry:
sebduj
sebduj
kefine dit:rhaaaaaa, j'arrive pas à ouvrir ton fichier ludigaume.
il dit qu'il est endomagé... tu peux vérifier?

barbaraquifaitsonimpatiente.... :cry:


Chez moi, ca marche :wink: