Éditions Matagot : news et actu

Dexter269 dit :
Mais j'ai pu constater que de plus en plus de joueurs ne prennent plus la peine de lire les règles et se contentent de vidéo explicative ou d'un ami

Mais carrément ! Je pense que ça explique aussi en grande partie le succès des bars à jeux d'ailleurs. De nos jours, les joueurs veulent découvrir des jeux sans avoir à "se taper" la lecture et l'explication des règles. Un signe des temps et notre société de consommation où tout doit aller très vite sans doute.

Même si ce n'est pas une excuse, je suis tout à fait d'accord aussi sur le fait qu'en proportion, ceux qui suivent vraiment le truc ne doivent pas être si nombreux.

Cowboy Georges dit :
Dexter269 dit :
Mais j'ai pu constater que de plus en plus de joueurs ne prennent plus la peine de lire les règles et se contentent de vidéo explicative ou d'un ami

Mais carrément ! Je pense que ça explique aussi en grande partie le succès des bars à jeux d'ailleurs. De nos jours, les joueurs veulent découvrir des jeux sans avoir à "se taper" la lecture et l'explication des règles. Un signe des temps et notre société de consommation où tout doit aller très vite sans doute.

Même si ce n'est pas une excuse, je suis tout à fait d'accord aussi sur le fait qu'en proportion, ceux qui suivent vraiment le truc ne doivent pas être si nombreux.

Mais non, ce n’est pas un signe des temps, cela a toujours été comme ça ! La meilleure preuve étant quand même le nombre de façons de jouer au Monopoly dont personne ne lit plus les règles.

Techniquement, le jeu est tout à fait jouable tel quel. Mais en l’état, certaines cartes deviennent bien cheatée alors qu’elles ne devraient pas l’être.

Mister Nico dit :
Spout dit :Si vous sleevez vos jeux, un petit papier déposé à la place fais le taf sans aucun soucis.. Faut arreter de sauter au plafond à chaque errata...

Quel % des propriétaires du jeu l'ont sleevé? Autant si c'était un deckbuilding, je pourrai comprendre l'argument, autant là où le sleeve n'est pas nécessaire de base...

Enfin avec le nombre de carte que tu place en dessous d'autres cartes, franchement, sleevé, c'est carrément moins galère.

Nicky Larson dit :
Mister Nico dit :
Spout dit :Si vous sleevez vos jeux, un petit papier déposé à la place fais le taf sans aucun soucis.. Faut arreter de sauter au plafond à chaque errata...

Quel % des propriétaires du jeu l'ont sleevé? Autant si c'était un deckbuilding, je pourrai comprendre l'argument, autant là où le sleeve n'est pas nécessaire de base...

Enfin avec le nombre de carte que tu place en dessous d'autres cartes, franchement, sleevé, c'est carrément moins galère.

C'est pas fauxyes

“Sleevé”, c’est que tu as mis la carte dans une petite pochette en plastique transparent pour la protéger de l’usure.

Est-ce que des boîtes de Toscane vf seront disponibles à Cannes?

Le bon compromis pour les cartes Wingspan erronée qui subsistent serait que Matagot partage le PDF avec les corrections. Suffira ensuite de les imprimer, découper et coller. Jai fait ça pour Root et pendant des mois personne ne l’a remarqué.

Au pire ça peut même être fait par qqn qui touche un peu en Photoshop. Je suis sur mon tel là mais si qqn veut bien m’envoyer le détail des modifs je regarde ce que je peux faire dans la semaine.

J’ai participé à la traduction de l’extension fanmade donc j’ai déjà toutes les icônes et polices qui vont bien :slight_smile:

arkhane dit :Le bon compromis pour les cartes Wingspan erronée qui subsistent serait que Matagot partage le PDF avec les corrections. Suffira ensuite de les imprimer, découper et coller. Jai fait ça pour Root et pendant des mois personne ne l'a remarqué.

Au pire ça peut même être fait par qqn qui touche un peu en Photoshop. Je suis sur mon tel là mais si qqn veut bien m'envoyer le détail des modifs je regarde ce que je peux faire dans la semaine.

J'ai participé à la traduction de l'extension fanmade donc j'ai déjà toutes les icônes et polices qui vont bien :)

Si les cartes ne sont pas sleevées, on ne peut malheureusement pas coller les errata sur les cartes.

Vous auriez peut être pu faire un nouveau sujet depuis le temps que les pages se remplissent de tous ces messages , du genre :

“les éditions Matagot et Wingspan”

surprise
Je suis resté sobre…

Spout dit :Si vous sleevez vos jeux, un petit papier déposé à la place fais le taf sans aucun soucis.. Faut arreter de sauter au plafond à chaque errata...

Le probleme est surtout qu'il n'y ait pas d'errata officiel ;)

Mister Nico dit :
arkhane dit :Le bon compromis pour les cartes Wingspan erronée qui subsistent serait que Matagot partage le PDF avec les corrections. Suffira ensuite de les imprimer, découper et coller. Jai fait ça pour Root et pendant des mois personne ne l'a remarqué.

Au pire ça peut même être fait par qqn qui touche un peu en Photoshop. Je suis sur mon tel là mais si qqn veut bien m'envoyer le détail des modifs je regarde ce que je peux faire dans la semaine.

J'ai participé à la traduction de l'extension fanmade donc j'ai déjà toutes les icônes et polices qui vont bien :)

Si les cartes ne sont pas sleevées, on ne peut malheureusement pas coller les errata sur les cartes.

Je l'ai fait aussi avec l'exemplaire de l'asso qui n'est pas sleevé, aucun souci et on en a fait des parties...

Une photo que j'avais prise à l'époque, on voit que les cartes du milieu et a droite ont été corrigées de cette manière :

J’ai déjà fait l’expérience de retirer les sleeves et d’essayer de jouer avec un de mes jeux erraté, et ça n’a pas traîné, les cartes s’empêtraient dans les bouts de papier collés.

Cowboy Georges dit :
Hydro dit :Pourquoi ne pas ouvertement faire appel à la communauté des joueurs ?
Et ainsi offrir/proposer un service de relecture par des (vrais) joueurs, bénévolement ou pas (goodies & co) ...
 
Certains s'y sont essayés...

Les retours c'était du genre "Foutage de gueule !!!!! J'ai passé 3 jours à refaire la trad et on m'envoie un décapsuleur !!!!!!!!!!!" alors que le deal d'origine, pourtant bien clair, était "une petite relecture pour un goodie"

Grâce aux personnes qui ont fait ce genre de retours, je pense que ça n'arrivera plus jamais.
Alors oui certes, y'auraient sûrement plein de personnes de bonne volonté prêtes à le faire, le problème c'est que les 1es personnes à se mettre en avant sur ce genre d'appel à la communauté, ce sont plutôt les **** qui font les retours ci-dessus.

Vous n'imaginez pas le boulot que c'est de faire une bonne relecture.
Les bonnes volontés c'est toujours bon à prendre, mais entre ceux qui vont le faire en dilettante, ceux qui sont en fait mauvais en français, ceux qui ne sont pas rigoureux (détection de majuscule absente, de double espace, etc.), la personne qui récupère les retours doit être sacrément zen pour éplucher tout ça.

Comme expliqué plus haut, il y a des contraintes de délai et des contraintes de production groupée (en fonction de l'éditeur d'origine).

Je pense que ce n'est pas de la mauvaise volonté si les cartes corrigées ne sont pas fournies dans l'instant, mais plutôt la difficulté de caler leur production, de s'assurer que ce sera bien "correctement corrigé" et autres joyeusetés liées au fait que Matagot n'a pas la main sur toute la chaine.

jmguiche dit :
Hydro dit :Pourquoi ne pas ouvertement faire appel à la communauté des joueurs ?
Et ainsi offrir/proposer un service de relecture par des (vrais) joueurs, bénévolement ou pas (goodies & co) ...


Bien que la loi française interdise du bénévolat dans le secteur privé, mettre les règles publiques avant leur impression me semble plus orienter ouverture d'esprit & co.

Pourquoi ne pas plutôt faire appel à des pro de la traduction et de la rédaction en leur expliquant les contraintes propre à la rédaction de règles ! (Pas d’effet de style sauf dans le fluff, homogénéité du vocabulaire, absence d’ambiguïté...). 
ce sont presque les contrainte de rédaction de doc technique...
Et faire tester ses règles par des joueurs ne connaissant pas le jeu ? (But du test, « vous avez pu jouer ou pas, qu’est ce qui est incompréhensible ou ambiguë  »,  pas « refaite la trad. »).

Ah mais il existe des traducteurs pro et joueurs, c'est juste que leurs tarifs et surtout leurs délais ne sont pas souvent acceptés par les éditeurs.

Pikaraph dit :
Cowboy Georges dit :
Hydro dit :Pourquoi ne pas ouvertement faire appel à la communauté des joueurs ?
Et ainsi offrir/proposer un service de relecture par des (vrais) joueurs, bénévolement ou pas (goodies & co) ...
 
Certains s'y sont essayés...

Les retours c'était du genre "Foutage de gueule !!!!! J'ai passé 3 jours à refaire la trad et on m'envoie un décapsuleur !!!!!!!!!!!" alors que le deal d'origine, pourtant bien clair, était "une petite relecture pour un goodie"

Grâce aux personnes qui ont fait ce genre de retours, je pense que ça n'arrivera plus jamais.
Alors oui certes, y'auraient sûrement plein de personnes de bonne volonté prêtes à le faire, le problème c'est que les 1es personnes à se mettre en avant sur ce genre d'appel à la communauté, ce sont plutôt les **** qui font les retours ci-dessus.

Je pense que ce n'est pas de la mauvaise volonté si les cartes corrigées ne sont pas fournies dans l'instant, mais plutôt la difficulté de caler leur production, de s'assurer que ce sera bien "correctement corrigé" et autres joyeusetés liées au fait que Matagot n'a pas la main sur toute la chaine.

@Pikaraph, personne ne leur demande de nous fournir les cartes dans la journée mais juste de nous permettre de les recevoir/acheter.

Et là pour le moment toujours pas de réponses de leur part, à part que ce sera corrigé pour les futures versions mais je vais pas acheter le jeu et son extension à chaque nouvelle réédition pour avoir les cartes corrigées...

Bonjour à toutes et à tous,

Bien évidemment, nous faisons actuellement le nécessaire pour fournir un document PDF en ligne, consultable gratuitement, avec l’ensemble des cartes corrigées pour Wingspan (document similaire à celui créé pour le jeu Root).

Cela permettra, à ceux qui le souhaitent, de prendre connaissance des erreurs, d’imprimer les cartes pour les intégrer au jeu.

Nous tenons à préciser de nouveau qu’aucun kit correctif ne sera imprimé. Nous avons entendu vos demandes. Cependant, de telles corrections ne nécessitent pas, à notre sens, de lancer une production spéciale de cartes corrigées. 
Comme vous le savez, c’est une importante machine à mettre en route, et ces corrections mineures ne justifient pas la mise en marche de ce processus.
 
En vous souhaitant une excellente fin de journée et un bon jeu ! 
Bien cordialement, 

L’équipe Matagot

Matagot dit : et ces corrections mineures ne justifient pas la mise en marche de ce processus.
 

Et le prix des jeux justifie-t-il la mise en machine du processus?
Je trouve votre réponse un peu limite...

Matagot dit :Bonjour à toutes et à tous,

Bien évidemment, nous faisons actuellement le nécessaire pour fournir un document PDF en ligne, consultable gratuitement, avec l’ensemble des cartes corrigées pour Wingspan (document similaire à celui créé pour le jeu Root).

Cela permettra, à ceux qui le souhaitent, de prendre connaissance des erreurs, d’imprimer les cartes pour les intégrer au jeu.

Nous tenons à préciser de nouveau qu’aucun kit correctif ne sera imprimé. Nous avons entendu vos demandes. Cependant, de telles corrections ne nécessitent pas, à notre sens, de lancer une production spéciale de cartes corrigées. 
Comme vous le savez, c'est une importante machine à mettre en route, et ces corrections mineures ne justifient pas la mise en marche de ce processus.
 
En vous souhaitant une excellente fin de journée et un bon jeu ! 
Bien cordialement, 

L’équipe Matagot 

Mais à long terme prévoyez vous, de faire ces correctifs lors d'une impression d'une prochaine extension, les machines étant à ce moment-là en route : comme par exemple lors de l'impression de l'extension wingspan Océanie.


Du coup @Matagot, je peux vous renvoyer mon jeu et mon extension et vous me les remplacez par des versions corrigées, comme vous avez un bon service client cela ne devrait pas vous poser de problèmes ?