Dungeon Quest Revised Edition

Hadoken_ dit:reponse de Edge
"Non, nous ne traduirons pas ce produit. Il n'y a pas grand chose qui change dans cette nouvelle édition, donc nous continuerons à publier la version actuelle."
:(

Ils bluffent... pour qu'on achète la version actuelle en stock 8)

Salmanazar dit:
Hadoken_ dit:reponse de Edge
"Non, nous ne traduirons pas ce produit. Il n'y a pas grand chose qui change dans cette nouvelle édition, donc nous continuerons à publier la version actuelle."
:(

Ils bluffent... pour qu'on achète la version actuelle en stock 8)

Je n'avais pas envisagé cette hypothèse. Elle se défend...

Jer dit:
Salmanazar dit:
Hadoken_ dit:reponse de Edge
"Non, nous ne traduirons pas ce produit. Il n'y a pas grand chose qui change dans cette nouvelle édition, donc nous continuerons à publier la version actuelle."
:(

Ils bluffent... pour qu'on achète la version actuelle en stock 8)

Je n'avais pas envisagé cette hypothèse. Elle se défend...

A leur place je me serai contenter d'un "nous n'envisageons pas de traduire ce produit...". Il ne faut jamais dire jamais. :roll:

Merci à Goreto j'ai désormais les cartes de Descent V1.
Me manque plus que les figurines! 8)

C'est quelles figurines que tu cherches ?
Celles de DungeonQuest ou celles de Descent V1 ?

vous avez oublié, ceux qui on joué à la V1 enfant, et qui souhaite avoir le jeu sans se ruiner.
Et pouvoir jouer avec ses gamins;
Car les zombis c'est pas top ^^
moi je suis preneur de la V2.

y'a t'il beaucoup de textes sur les cartes de dungeon quest V2 d'apres vous ?
y'a t'il beaucoup de cartes tout court ..

Pour ceux qui ont l'édition précédente de FFG,inutile de se ruer sur cette édition révisée:
FFG vient de mettre a disposition les pdfs necessaires pour faire de votre version une "revised":
http://www.fantasyflightgames.com/edge_ ... ?eidn=4778

Hadoken_ dit:Pour ceux qui ont l'édition précédente de FFG,inutile de se ruer sur cette édition révisée:
FFG vient de mettre a disposition les pdfs necessaires pour faire de votre version une "revised":
http://www.fantasyflightgames.com/edge_ ... ?eidn=4778

Ca c'est top! :D

Moi je suis preneur pour une traduction. :oops:

Une traduction, la plus officielle possible, serait en effet la bienvenue. :)
Il y a quelques petits changements de règles disséminéesz ça et là en plus de ceux annoncés. Pour ma part, j'ai noté:
-La salle pivotante pivote dès qu'un héros y rentre et non plus uniquement la 1ère fois.
-Sortie de catacombes: on rencontre la salle de sortie dans le tour où on sort.
-Les jetons Entrée de catacombes ne sont plus limités en nombre.
-La variante La mort peut attendre a été modifiée: maintenant c'est un respawn dans une des tours.
-Le pions Détermination sont maintenant conservés d'un tour sur l'autre alors que ce n'était qu'une variante dans la version précédente.
Il y en a certainement d'autres. Les capacités des héros ont été modifiées mais je n'ai pas vérifié si les caractéristiques l'ont été aussi.
:)

Il faut croire que les gens de FFG lisent le forum.
J'irai voir ça plus en détail un de ces jours.

Jer dit:Il faut croire que les gens de FFG lisent le forum.
J'irai voir ça plus en détail un de ces jours.

et c'est Edge qui ferait mieux de le lire :mrgreen: (pour la VF)

Question posée sur leur forum du coup.

Les gars d'Egde, ils doivent en avoir marre de lire les aigris qui trainent ici.
Je les comprends.

Jer dit:C'est quelles figurines que tu cherches ?
Celles de DungeonQuest ou celles de Descent V1 ?

Celles de Dungeonquest pour pouvoir compléter mon Descent.
Si quelqu'un se refait un jeu maison ou n'y joue plus ;)

Jer dit:Les gars d'Egde, ils doivent en avoir marre de lire les aigris qui trainent ici.
Je les comprends.

Je continue dans le HS mais, ça compte ceux chez qui la pilule est très mal passée pour la dernière extension de Thunderstone qui ne sera jamais en français ? (dans une moindre mesure, Killer Bunnies également mais là, c'est carrément aucune extension)
(sans parler des séparateurs de carte de la précédante que du coup, nous n'aurons jamais également ?)

Sinon, réponse de Edge concernant la traduction du guide de conversion :
Nous n'en sommes pas sûrs du tout, à voir dans quelque temps quand nous pourrons nous pencher sur la question. Mais c'est très incertain.

Jer dit:
Salmanazar dit:
Hadoken_ dit:reponse de Edge
"Non, nous ne traduirons pas ce produit. Il n'y a pas grand chose qui change dans cette nouvelle édition, donc nous continuerons à publier la version actuelle."
:(

Ils bluffent... pour qu'on achète la version actuelle en stock 8)

Je n'avais pas envisagé cette hypothèse. Elle se défend...

Je disais cela comme une boutade. J'en sais rien :lol:
Le jeu est une annonce chez FFG. Il peut être trop tôt pour que Edge annonce une position officielle.
Allez hop, un petit coup de pipotron http://www.pipotron.free.fr/ et voici une réponse officielle qui pourrait faire l'affaire pour l'instant : "Afin de circonvenir à l'orientation présente, nous prenons en considération chacune des hypothèses réalisables, pour le futur."

Moi qui voulait prendre la VF, je vais donc attendre cette version.
Je rejoins cependant ce qui a été dit sur FFG et leurs jeux avec des versions +++, faudrait qu'ils prennent le temps de faire un truc solide et de donner qu'un jet. Nous ne sommes pas des vaches à lait !
Pour mes joueurs anglophobe, y a beaucoup de texte sur les cartes ?

Bonjour j'aimerais avoir la définition exacte de l'expression "vache a lait".