Des jeux qui mériteraient d'être traduits...

bertrand dit:
Erwan dit:Betrayal at the House on the Hill !!! Un très bon jeu d'ambiance en deux phase où l'on joue tout d'abord chacun pour soit puis en mode coop contre un traitre.

Il n'était pas prévu une édition française?

Si, et elle est toujours annoncée pour septembre sur le site de M. Reixou, chez Play Factory.

Je plussoie Goetzilla en rajoutant un méga PLUS, que je plussoie moi-même pour UR. Pourtant, UR ne contient absolument aucun texte et l'on peut facilement se procurer la traduction sur le oueb mais ce jeu mérite vraiment d'être connu du plus grand nombre : des règles "simples" (2 pages) mais vraiment très très originales pour un jeu vraiment très particulier. C'est un peu comme un jeu de civilisation dans lequel on jouerait directement sur les caractéristiques "abstraites" ou symboliques de celle-ci. Vraiment excellent ! En plus, il existe une variante pour jouer à deux (qui fait passer le jeu de 3 à 4 de 2 à 4 joueurs) qui fonctionne très bien.

Je plussoie aussi pour Betrayal, dans lequel je crois qu'il y a beaucoup de texte.

+1 pour Ursuppe.
+1 pour Twilight Struggle.

Mais a priori TS ne correspond pas vraiment au public non geek dont parlait la compañera Sophie...

El comandante dit:Mais a priori TS ne correspond pas vraiment au public non geek dont parlait la compañera Sophie...

Public Geek parceque beaucoup de texte en étranger sur les cartes. Sinon ce n'est q'un petit jeu de majorité :lol:

Posté dans sujet "Quel nouveau jeu pour 2 joueurs" - ou quelque chose comme ca...

Une gamme "Nuit Blanche" , du temps de la grande époque des jeux Avalon Hill (Machiavelli et tout ca), mais pas seulement 2 joueurs. Ca, ça aurait de l'allure peut-être.

sophie

sophie tout court dit:Posté dans sujet "Quel nouveau jeu pour 2 joueurs" - ou quelque chose comme ca...
Une gamme "Nuit Blanche" , du temps de la grande époque des jeux Avalon Hill (Machiavelli et tout ca), mais pas seulement 2 joueurs. Ca, ça aurait de l'allure peut-être.
sophie


Oh, Machiavelli, que voilà une bonne idée compañera. Une petite réédition très bienvenue (avec une p'tite retouche des règles sur les équilibres entre principautés, car je crois me souvenir que ca n'était pas tout à fait ca).
Ou le retour de Circus Maximus... :)

Encore quelques idées :
- Wikinger
- Taluva
- Mauer Bauer
- Samurai (je crois que la vf est épuisée)
- El Grande (vf épuisée aussi je crois)

Meeeuuhhh dit:
bertrand dit:
Erwan dit:Betrayal at the House on the Hill !!! Un très bon jeu d'ambiance en deux phase où l'on joue tout d'abord chacun pour soit puis en mode coop contre un traitre.

Il n'était pas prévu une édition française?

Si, et elle est toujours annoncée pour septembre sur le site de M. Reixou, chez Play Factory.


Bonne nouvelle!!!! :pouicbravo:

+1 pour Ursuppe

Faerie Tales...

Sherinford dit:Faerie Tales...

Il n'est pas déjà traduit celui-là ?

Sinon, dans les jeux japonais, il y a effectivement des trucs qui avaient l'air intéressants, type Warumono2

Je plussoie Fadest pour Warumono2.

goetzilla dit:- Taluva

Il y a des trucs à traduire dans Taluva. Il me semble bien que j'ai même une règle en francais (certes de piètre présentation) dans ma boîte.

Fadest dit:
Sherinford dit:Faerie Tales...

Il n'est pas déjà traduit celui-là ?
Sinon, dans les jeux japonais, il y a effectivement des trucs qui avaient l'air intéressants, type Warumono2


Non c'est Fairy Tales qui a été traduit. Faerie Tales c'est un jeu de Christophe Boelinger qui est sorti en Italie et sera édité en France par Hazgaard.

Il y a pas mal de jeux Adlung qui méritent le détour...
- Canal Grande
- Die Kutschfahrt zur Teufelsburg
- Die Fugger
- Ebbe & Flut
- Im Auftrag des Königs

et pourquoi pas "Strand Cup" de Krimsus.

Du coup c'est Sophie-tout-court qui va être contente :
- Une gamme nuits blanches
- Une gamme jeux de poche
- Plein d'idées de traductions pour les jeux à deux

C'est bien les vacances!

sophie tout court dit:Pour le jeu déjà en traduction, il va falloir patienter un tout petit peu encore...

Ça y est, on sait enfin :)
Bonne initiative ! J'attends avec beaucoup d'impatience L'année du dragon !
sophie tout court dit:Pour les délais de traduction, je sais, des fois c'est long. Mais on fait tout notre possible.


Sur le coup, chapeau bas ! Deux semaines ça laisse juste le temps de tester la version allemande à une soirée et d'enchaîner sur l'achat de la version française :)

Ah tiens ce topic remonte :lol: J'avais eu le flemme de le chercher mais puisqu'il est de retour, je pense à :

- Funckenschlag
- Sankt Petersburg
- Bolide
- Phoenicia

D'un côté y'a pas (ou peu) de texte sur les plateaux de ces jeux donc on peut facilement jouer en vo et j'ai même pas testé les 2 derniers (même si ça devrait pas tarder) mais ils valent vraiment le coup :wink:

Et oui Goetzilla, il faut garder quelques petites surprises..... 8)

Leoni- une gamme nuit blanche, ça me plairait vraiment. Mais c'est une tout autre aventure éditoriale pour laquelle il manquerait de monde dans l'équipe...

au fait, vous connaitriez pas un infographe, un illustrateur, et un directeur de collection ??? On est sérieusement dans le jus :shock: :shock: :shock:



sophie :lol:

Félicitations pour L'année du dragon. J'espère qu'il sortira bien en même temps. C'est vraiment ce qui manque en France, un éditeur qui travaille main dans la main avec les éditeurs étrangers pour proposer les jeux en simultané. J'espère que Filosofia pourra s'implanter sur ce créneau.