D&D Castle Ravenloft & Ashardalon traduits & pei

[Castle Ravenloft]

Les traductions complètes des 2 jeux Castle Ravenloft & Ashardalon sont pour moi terminées. (pfiuuuu 8 mois de taff)
Cela inclue aussi les peintures des 84 figurines, la plastification de toutes les cartes du jeu en VF, la VF des jetons, la "francisation" des sections bref la totale.
Donc si le forum met du temps à charger c'est normal vu le nombre de photos !

Le livre d'aventures Castle Ravenloft entièrement refait et plastifié :


Les jetons traduits et refaits part 1:


Les jetons pièges etc part 2 :


Les jetons d'état (un peu floue dslé) part 3 :


Les jetons part finale + les figurines des boss :


Des détails ? :


Les morts vivants :


Les autres monstres :


D'un peu plus prés :


Les 5 héros :


Leurs cartes cartonnées plastifiées (j'ai réussi !!)


Les boss recto :


Les boss verso (dslé pour la lumière on a plein soleil là) :


Les cartes pouvoirs des héros :


Les cartes des monstres :


Les cartes des trésors :


Les cartes des trésors d'aventures :


Les cartes ''Rencontre'' :


Les fiches de personnages d'Ashardalon :



Celles des monstres recto :


Et verso :


Le livre d'aventures :


Les jetons traduits (certains refaits) :


Encore des jetons :


Le dragon d'Ashardalon :

Je mettrais la suite des photos de tout ca dés que j'aurais un moment en éditant ce sujet c'est hyper long à faire !

Bravo ! superbe travail ! :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo:

:pouicbravo:
Bravo, l'artiste !

respect :pouicbravo:

c'est nul y'a toujours du texte en anglais sur le dos des cartes...du boulot pour rien donc.

tu peux jeter ton jeu ou me le vendre si tu veux, je le prends juste pour te faire plaisir.

:mrgreen:

Bah j'avais pas jugé bon de traduire le dos (trop de copies laser couleur sinon) mais tu as raison, je pars de ce pas en faire don aux nécessiteux ...

:pouicbravo: :pouicbravo: Magnifique travail :pouicok:

Mise à jour avec quelques photos de +.
Niveau autorisation cela semble bien mort.

HeroquestFrance dit:Mise à jour avec quelques photos de +.
Niveau autorisation cela semble bien mort.


de quoi tu parles ?

Hello Richard,
Thanks for contacting us.
Thank you for contacting Wizards of the Coast regarding the usage of its intellectual property. Unfortunately, Wizards is unable to grant you permission to use its intellectual property in the manner you have requested.



De ma demande de simplement pouvoir offrir aux fans à titre gratuit les traductions en téléchargement.
Même réponse de wotc France.

Après y'en a qui vont se plaindre qu'on leur jette des cailloux ... .

WOTC qui refuse une diffusion de la VF (bon Usagi et moi on s'est moins posé de questions :D), Mantic qui ne me répond pas sur ce point aussi (je vais finir par me dire que qui ne dit rien consent), c'est à dégoutter de traduire des trucs surtout que ça leur apporte un plus pour le jeu qu'un préjudice !

Exact !
Avec la pub qu'on leur a fait à la sortie des jeux, le temps qu'on y passe et qui peuvent servir aux éventuels éditeurs locaux pour sortir ca ... entre les erreurs catastrophiques comme Hadopi et la réforme du droit d'auteur inévitable mais qui traine parce que les industriels ont peur d'investir et de perdre leurs millions ....
C'est dingue ! On comprend mieux pourquoi les jeunes se tournent vers le jeu vidéo plus innovant et intéressant.
Enfin tiens quelques figurines d'Ashardalon peintes parm on pote Fatmax66 le fou du volant et du pinceau :

























Toutes les cartes traduites terminées et plastifiées !


Les diverses cartes ''Rencontre'' :


Les 50 cartes "Pouvoirs des Héros" :


Les 30 cartes "Monstres" :

(le code couleur selon la race est toujours respecté depuis Castle Ravenloft)

Les 14 cartes des "Repaires" des monstres :


Les cartes "Trésor" :


Les cartes "Avantage" :


Les cartes des "Villageois" :


Voilà ! Prochaine boite dans 4 mois si elle n'est pas retardée en novembre, 6 mois de travail donc j'updaterai ce sujet si je m'en souviens vers février ou mars 2012. En attendant je peux enfin y jouer avec des non anglophones.

:shock: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicbravo: :pouicok:

Super cool et bonnes parties :)

Je remonte ce topic aujourd'hui car j'ai eu une réponse de Wizard Of The Coast USA du type "lueur d'espoir" qui me permettra peut être de partager ma version francaise avec vous en toute légalité :

I am escalating your issue along to the appropriate teams who can consider your request. They get a lot of contacts so it may be a little while before they respond, but they do want to reply to everyone who writes in. If you don't receive a response within 2 weeks, please reply to this email and inquire about the status of your request. We'll check in with them for you. We appreciate your patience in this matter.


En gros ma première demande a été rejetée puisque les droits d'auteur sont contre le partage de la culture.
Cela m'était déjà arrivé avec les règles solo ou sans MJ de "DOOM" et Edge France ne m'a jamais donné l'autorisation ou la permission de poster un lien dans leur propre forum il y a quelque mois.
De quoi refroidir les ardeurs des fans qui non seulement travaillent à titre gratuit mais font aussi une pub énorme pour les produits de ces compagnies.
Toutefois, il semble ici que WOTC révise son opinion certainement au vu des nombreuses versions déjà postées par les fans sur le net dans plusieurs langues, les add on etc
Par les fans et pour les fans et bien entendu "potentiels clients".
Croisons les doigts, ce serait le début d'une ère nouvelle set surtout d'une belle démonstration de confiance d'une industrie face à ses clients si j'obtenais un "oui".
Suspens ou pas ?

Je te dit y'en a qui se pose moins de question que toi et de scrupules. Banane DC avec ses traduction de A&A n'a jamais eut de réponse de l'éditeur, alors il a fini par appliqué le "qui ne dit rien consent".
De mon coté avec Mantic s'ils m'ont répondu au début je n'ai plus aucune nouvelle de leur part, la personne adéquate pour examiner mon travail ne s'étant jamais manifestée. Je continu de le distribuer mon taf par mail mais je vais finir par le balancer en direct sur BGG et TT.

Alors oui au niveau des droits d'auteurs et du reste ça peut retomber sur le fan-traducteur, m'enfin même GW dans ce cas là met un ultimatum avec lettre d'avocat avant d'envoyer direct au procès, donc on à le temsp de se retourner. Mais bon vu la réaction des consommateurs face à l'attitude de GW je pense que d'autres vont surement hésiter !

Avoir l'accord officiel je suis d'accord avec toi c'est un gros plus, MB a donné les droits à un site de publier les scans des heroquest, là dessus ils restent cool (jusqu'au jour où ils vont vouloir le resortir :D).

En tout cas bonne chance à toi ...

Les 2 derniers boss et les 5 héros d'Ashardalon peints :


super travail mais ca a du coute chere en cartouche d'encre...

En fait non.
J'ai acheté une imprimante laser couleur qui, comme toutes les imprimantes vendues sur le marché, arnaquent le client en délivrant des cartouches dites de "démonstration" soit seulement 25% de produit possible dans un toner. (et y en a 4 !)
Ce que l'industriel n'a pas prévu, c'est qu'on achète soit par pack dans un discount breautique à prix cassé, soit qu'on recharge et dans tous les cas ca revient pas cher.
Ainsi je peux imprimer jusqu'à 1200 pages pour 120€ et la qualité est parfaite. (regarde un peu HeroQuest remasterisé)

Super travail
la peinture change beaucoup, en très agréable à regarder et à jouer forcément !

j'espère que j'aurai le jeu d'ici 10 jours pour ma part, il me tente énormément :pouicok:

Tres bon travail


pour ma part le jeu ne m'a pas convaincu + que ça; je préfère l'édition Parker et pense peut etre proposer à l'échange mon exemplaire prochainement selon mes prochaines parties.

C'est toujours un plaisir de voir le travail de Heroquestfrance. :pouicok: