Burgle Bros localisation FR - Gros coup de gueule

Bonjour, et merci à Pixie Games pour cette réponse.

Pour nuancer également quelque peu mes propos, j’ai repassé toutes les cartes en revue, et voici les cartes qui d’après moi seraient à refaire. Certaines sont réellement problématiques, d’autres comportent des coquilles excusables ou des tournure de phrases juste étranges. 

https://imgur.com/a/Mhf6vs0

Alors oui, le jeu est jouable à 100%, je ne remets pas ça en question. Je pointe seulement du doigt que tomber sur une grosse coquille, ou sur une phrase sans queue ni tête, ça brise l’immersion, qui est quand même un élément fondamental pour un paquet de joueurs.

Ma colère était entre autres motivée par le fait que sur la première partie que nous avons joué, nous sommes tombés sur au moins 6 ou 7 de ces cartes (pas de bol, certes). Du coup, l’excitation et l’immersion ont fait place à un sentiment de s’être fait avoir, et au regret de ne pas avoir acheté la VO.

En prenant du recul, ma réaction était un peu disproportionnée, et je m’en excuse.

Cela dit, ça n’enlève rien au fait que les erreurs sur ces cartes sont des erreurs bêtes qui auraient pu être corrigées avec une simple relecture attentive. C’est dommage vu la qualité du jeu, et ça reste selon moi symptomatique d’un laxisme des éditeurs concernant la localisation (même si, je l’ai bien noté, Pixie n’est ici pas directement responsable de la localisation).

Même si je regrette le ton un peu dur de mon message initial, je ne regrette pas d’avoir, comme d’autres avant moi, soulevé un problème important pour bien des joueurs, et dont les éditeurs devraient être plus attentifs.

La preuve en est, je ne suis pas le seul à m’être plaint de cette localisation française de Burgle Bros.

Bonsoir David,

Merci pour tes précisions qui bien que détaillées et bien écrites restent confuses.

1) Déjà tu communiques dans le même message tantôt en ton nom, et tantôt au nom de Pixie Games dont tu utilises quoi qu’il en soit le compte officiel, à juste titre puisque tu en es le commercial.
Donc merci pour la réactivité mais quand et par qui aura-t-on la réponse officielle ?

2)Tu joues sur les mots en affirmant qu’il ne s’agit pas à proprement parler d’erreur de traduction mais juste de coquilles qui n’altèreraient pas le jeu. Tu confonds ici “jeu” et “jouabilité”. Tu l’as bien défendu, la jouabilité ne semble pas en cause. Tant mieux. Mais le plaisir du jeu ne réside pas seulement dans ce plus petit dénominateur qu’est "la jouabilité. JeeWee décris bien comment l’immersion en prends un coup notamment.

3) Tu prétends que Pixie Games ne s’occupe QUE de la localisation et ne peut être tenu responsable. Alors là, soit tu confonds “localisation” et “distribution”, soit tu as une drôle de conception de la localisation. Parce que dans un jeu pour lequel la localisation se résume justement à sa seule traduction, sans modification thématique ou de gameplay, on ne peut que déplorer qu’elle ait été baclée. Et se poser la question du bienfondé de distribuer un tel produit quels que soient les bonnes intentions derrières.

J’espère que Pixie Games rectifiera le tir rapidement pour conserver une image flatteuse.

Grrr encore des erreurs sur le matos…

ouais, faites gaffe, vous pourriez réellement perdre votre bonne image sur ces coups là à répétition; c’est votre taf de base en plus la localisation.

Je suppose qu’il faudra encore attendre des mois avant de recevoir du matos corrigé ? (cf Spirit Island).

cazito dit :Merci pour la réponse.

Concernant les règles, j’ai encore une question à propos d’une différence qu’il y entre les règles en VF et en VO. Cela concerne l’action « Ajouter un de sure coffre fort »

Dans les deux règles (VF et VO) cette action coûte 2 actions. Donc faire 2x l’ajout d’un dé coûte 4 actions.

Dans la règle VF, uniquement, il est indiqué que qu’il faut considérer l’ajout du dé comme une seule action lors de la considération d’un tirage d’une carte événement. Je comprends donc que si je fais 2x l’ajout  d’un dé, je dois tirer une carte événement (même si j’ai consommé mes 4 points d’action). Ce point n’apparait Pas dans la règle en VO.

S’agit-il d’une variante, d’un oubli de règle qui n’a pas été corrigé dans la VO ou d’une coquille de règle en VF ou autre ?

Merci encore

Alors j'ai posé exactement la même question sur BGG et il s'avère que cette nouvelle règle est une totale invention.
Si tu ajoutes deux dés sur le coffre fort, cela te coûte 4 actions même pour la phase d'événements.

tonio71 dit :
cazito dit :Merci pour la réponse.

Concernant les règles, j’ai encore une question à propos d’une différence qu’il y entre les règles en VF et en VO. Cela concerne l’action « Ajouter un de sure coffre fort »

Dans les deux règles (VF et VO) cette action coûte 2 actions. Donc faire 2x l’ajout d’un dé coûte 4 actions.

Dans la règle VF, uniquement, il est indiqué que qu’il faut considérer l’ajout du dé comme une seule action lors de la considération d’un tirage d’une carte événement. Je comprends donc que si je fais 2x l’ajout  d’un dé, je dois tirer une carte événement (même si j’ai consommé mes 4 points d’action). Ce point n’apparait Pas dans la règle en VO.

S’agit-il d’une variante, d’un oubli de règle qui n’a pas été corrigé dans la VO ou d’une coquille de règle en VF ou autre ?

Merci encore

Alors j'ai posé exactement la même question sur BGG et il s'avère que cette nouvelle règle est une totale invention.
Si tu ajoutes deux dés sur le coffre fort, cela te coûte 4 actions même pour la phase d'événements.

Ah, merci tonio71, enfin une réponse claire à cette question !
 

Hydro dit :Grrr encore des erreurs sur le matos...

ouais, faites gaffe, vous pourriez réellement perdre votre bonne image sur ces coups là à répétition; c'est votre taf de base en plus la localisation.

Je suppose qu'il faudra encore attendre des mois avant de recevoir du matos corrigé ? (cf Spirit Island).

Dans ce cas précis, je ne sais pas comment ça se passe, est-ce qu'une réédition des cartes est du ressort de 2Tomatoes ou de Pixie ? Il faudrait peut-être aller aussi se manifester du côté de l'éditeur espagnol pour faire bouger les choses ?

J’ai pas beaucoup de jeux pixie mais des erreurs dans la moitié d’entre eux : Valeria et Teotihuacan :confused:

Un super éditeur, présent sur les communautés c’est cool. 
Faites gaffe à ça parce que ça plombe votre image petit à petit… 

Moi, depuis mint delivery j’y vais à reculons et j’attends les retours avant d’acheter une VF pixie…
C’est dommage parceque je suis sûr que la grande majorité des jeux qu’ils localisent n’ont pas de problème. Mais quand même…

La réponse “à la intrafin” (car j’ai eu exactement la même sur Cannes, en jouant à la VF de Roll Player truffée de mauvaises traductions) est vraiment insupportable :
" ok la VF est mauvaise mais c’est jouable et ce serait dommage de s’en priver pour ça".
Non, pas vraiment non. Ce n’est pas parce que le milieu du jeu de société est relativement jeune et encore à échelle humaine, qu’on peut jouer sur l’affect des gens comme ça, “ne pas sauter dessus, c’était potentiellement louper la distrib de ce petit bijou !” fait vraiment foutage de gueule ! Le client qui achète un jeu est un client, un jeu a un ensemble de qualités ou de défauts ici, et ce n’est pas parce que certains points sont bien que ça occulte totalement un défaut, surtout majeur comme ici une mauvaise traduction…
Et ça fait vraiment jouer sur les mots comme réponse en plus, un mea culpa en demi-teinte donc, qui essaie de pousser à l’achat quand même…
Comme certains ici, je pense qu’à l’avenir, je me tournerai donc vers les jeux en VO, n’ayant pas d’anglophobes dans mon cercle de joueurs.

Hum ton message ne me rassure pas car j’ai préco Roll Player en VF et j’espère qu’il ne sera pas truffé de fautes de traduction…

Bonjour à tous,

j’étais bien motivé par le jeu aussi et j’ai heureusement vu que la VF était mal traduite. J’allais me tourner vers la VO quand j’ai lu sur un site US bien connu équivalent de trictrac que Burgler Bros 2 était dans les tuyaux. Conclusion : wait and see…

Chacun fera ce qu’il voudra (le futur BB sera-t-il en financement participatif ? en 2019 ? en 2020 ? jamais ? j’en sais rien), mais je ne cautionne pas un jeu mal traduit. Pour info, il existe aussi en version numérique pour moins de 4 pains au chocolat…

Bonjour a toutes et tous!

Je suis nouveau ici, et mon premier message sera pour demander un petit service à propos de Burgle Bros en Français:
Est-ce que quelqu’un aurait l’obligeance de me poster une ou deux photos d’une ou deux cartes personnages de sa VF, s’il vous plait?

Je demande ça non pas pour vérifier les erreurs dont traite ce sujet, mais parce que je me suis lancé dans la fabrication d’une extension surprise pour un ami, et je voudrais donc avoir un aperçu de ces cartes personnages en VF (je n’ai accès qu’à la VO).

D’avance merci ^^


youss786 dit :

Salut,
Vous jouer avec la version française ou en VO ?
En fait, si je veux l'acheter, lequel serai le meilleur choix ?
merci :)

 

Nous jouons avec la VF.
Simplement parce que ça fait partie de mes critères de préférer les VF aux VO dans les jeu de société, quand c'est possible.

Si tu lis bien l'anglais, tu peux prendre la VO.
Si tu comprends bien le français et ses constructions pour pouvoir facilement et rapidement rectifier les quelques tournures malheureuses qui sont dans la VF, celles-ci ne te dérangeront pratiquement pas, juste le temps de les relever.

Je comprends que quand on s'est privé d'acheter la VO pour "financer" l'éditeur qui fait des VF et qu'on découvre que celle-ci est imparfaite, on monte un peu dans les tours, mais nous, nous la trouvons réellement jouable et les mauvaises tournures ne nous dérangent pas plus que ça (tournée au lieu de tour, joueur le plus proche à lui (ou de lui, je ne sais plus), des choses comme ça, et le nom de The Hawk qui a été traduit par Pie au dos de la boîte et Corneille sur sa carte alors qu'il y en a déjà une autre qui s'appelle ainsi).

Même si je lis bien l'anglais, je le lis toujours un peu plus lentement le français même imparfait, ce qui oriente mes choix vers la VF en général.

Je ne sais pas s'il y a des boulettes sur la VO, d'ailleurs, peut-être que tu devrais aller voir sur BGG si tu hésites entre les deux versions et que les boulettes sont un élément décisif important pour toi. Tu y trouveras sans doute aussi la règle en VO et en VF, et en cherchant bien ici sur TT et sur BGG, tu devrais aussi trouver des photos des cartes des deux versions, pour te faire une idée de la chose (sachant que la plupart des cartes sont quand même plutôt bien traduites).

Quoi qu'il en soit, c'est un très bon jeu, et nous en profitons bien, même dans cette VF si décriée (enfin, par moins de dix personnes, à la louche).

Ok, merci pour ta réponse :slight_smile:

Est-ce qu’une solution à été trouvé pour les erreurs de trad?
Les cartes erronées ont elle été corrigées ? un pack correctif est il envoyé ? 
Sinon faut il foncer sur la VO ? 
Je commence à boycotter de plus en plus certains éditeurs français, ces erreurs cumulées deviennent insupportable.

A ma connaissance, rien n’a été fait.

Merci pour l’info, ça ne donne pas envie d’acheter ce jeu.
 

Pixie Games dit :Pour finir, et entrer plus dans le détail : Pixie a eu un droit de regard sur les règles (et a pu y apporter quelques améliorations), mais Pixie n’est que localisateur sur ce titre, traduit en amont par l’éditeur.

Justement, en tant que localisateur, vous auriez pu voir ces coquilles. C’est bien le rôle d’un localisateur ?

OK merci ! Plusieurs mois et aucune solution n’a été proposé aux clients sous prétexte que les phrases restent compréhensible. C’est pas sérieux. De quoi vraiment gâcher une expérience de jeu. On connaît désormais les priorités de Pixie Games…

Je pense très honnêtement que le souci est plutôt du côté de chez 2 Tomatoes. Leur première localisation en français, Guilds of London, via Ulule, laissait déjà à désirer, mais ils avaient fait l’effort de corriger et envoyer les aides de jeux ; ici rebelote, sans mea culpa à ma connaissance.

Et ce sont eux qui sont censés faire Burgle Bros 2…

Je possède la v.o et j’ai joué à la v.f dernièrement et honnêtement l’expérience du jeu et la même, bon on est pas tombé sur les dites cartes, franchement pas de quoi s’emballer.