[Battlelore 2nde edition] traduction des cartes

[BattleLore Seconde Édition]

Quelqu'un a-t-il eu le courage de traduire en français les cartes utilisées dans Battlelore 2nde édition ?
Il y a en gros 3 types de cartes :
1) Les cartes de commandement. Ce sont celles qui ont le moins besoin de traduction. Elles donnent la section du champ de bataille et/ou le type d'unités à activer. Pas besoin de traduire ce qui est déjà visible sur la carte.
2) Les cartes d'unités. Ce sont surtout les règles spéciales qui ont besoin d'être traduites. Mais une fois qu'on a expliqué la règle spéciale d'une unité, et si on l'utilise souvent, ça passe tout seul.
3) Les cartes de Lore (ou de magie). Là il y a vraiment besoin d'une traduction. Si quelqu'un a juste fait la trad de base pour les cartes de Lore, et pas forcément la belle mise en page qui va avec, je suis preneur.

Edge distribue une VF du jeu... Cela devrait simplifier le boulot. ;)

Le poisson d'avril a changé de date? :lol:

C'est juste que j'ai acheté la version originale du jeu, et que cela ne me gêne absolument pas.
Mais si on veut initier un joueur anglophobe, là c'est problématique.
Sinon, messieurs, merci pour vos réponses inutiles ....

pilum dit:C'est juste que j'ai acheté la version originale du jeu, et que cela ne me gêne absolument pas.
Mais si on veut initier un joueur anglophobe, là c'est problématique.
Sinon, messieurs, merci pour vos réponses inutiles ....

Excuse du peu, mais la façon de présenter ton sujet ne pouvait que laisser l'opportunité à ce genre de propos.
Maintenant que j'ai plus d'informations, je peux dire autre chose: l'as-tu acheté avant de savoir qu'une VF allait voir le jour?
N'y a-t-il pas possibilité de le revendre et de racheter la VF (oui je sais ça coûte un bras)?
Un anglophobe ne peut-il pas profiter d'apprendre l'anglais en jouant justement (c'est souvent un bon moyen d'appréhender une langue étrangère)?
Les cartes ne sont pas remplis de texte, rien d'insurmontable, il suffit peut-être de faire un glossaire, voire de faire un listing des cartes traduites sans les images pour que l'anglophobe puisse s'y retrouver.
Et puis l'anglais est tellement partout maintenant que quel que soit l'âge, il devient quasi inévitable, et dans Battlelore, il n'y a que quelques termes à retenir et les phrases sont simples dans leur forme grammaticale.

Acheter les VO fera qu'un jour nous n'aurons plus de VF. Déjà que certains wargames français sortent uniquement en anglais!

Xaal dit:Acheter les VO fera qu'un jour nous n'aurons plus de VF. Déjà que certains wargames français sortent uniquement en anglais!

Oui, ça n'aide pas en effet à promulguer les efforts de la part d'éditeurs francophones, mais ce n'est peut-être pas le cas de pilum.

Xaal dit:Acheter les VO fera qu'un jour nous n'aurons plus de VF. Déjà que certains wargames français sortent uniquement en anglais!

Que celui qui n'a jamais acheté de VO lance la première pierre...
Bon, j'ai compris personne n'a la traduction. C'est TOUT ce que je voulais savoir.

pilum dit:
C'est TOUT ce que je voulais savoir.

Moi, pour ma part, je voulais avoir des réponses aux questions que je t'ai posées.
Je sais désormais à QUI j'ai affaire aussi.

Il y a une trad officielle par edge donc pas de trad fanmade.
Si tu veux la trad des cartes procure toi une VF de edge (pote, achat,...).

Acheter la VF ?
Bien sur que j'y ai pensé même si j'ai déjà la VO.
Le problème est que j'ai aussi les extensions qui sont en anglais, et qui ne sont pas encore traduites.
Alors jouer d'une part avec des cartes en français et aussi des cartes en anglais pour les extensions, avec des mot-clés dans des langues différentes (certains effets de jeu sont basés sur des mot-clés) ce n'est pas très sexy.
Je posais la question de la traduction à tout hasard.
Ce n'était pas pour déclencher tout un débat inutile (n'est-ce pas leonmars...).
On a tous connu des jeux ou des fanboys traduisaient et livraient le tout à la communauté.
Je l'ai fait moi-même de nombreuses fois.
Comme quoi des cartes où des icones/symboles remplacent le texte seraient quelquefois préférables. C'est tout un débat : texte ou icone/symbole sur les cartes ?

Et surtout c'est moins cher en VO quand VF. :arrow: allez je sors

pilum dit:
Ce n'était pas pour déclencher tout un débat inutile (n'est-ce pas leonmars...).

:lol:

Bon, j'ai traduit les cartes lore de la version de base. Reste à traduire les cartes lore des 2 extensions existantes à ce jour. Je m'y met ce WE.
Je voulais juste m'assurer qu'un autre fan ne l'avait pas déjà fait.
Si quelqu'un est intéressé...

ça y est, toutes les cartes lore sorties à ce jour ont été traduites : jeu de base + extensions.
MP moi si intéréssé...

pilum dit:Sinon, messieurs, merci pour vos réponses inutiles ....

Ma réponse n'était pas ironique du tout. Je pensais vraiment que tu pouvais ignorer qu'il y avait une VF sachant que pendant un long moment il n'y a eu que peu d'actualité autour du jeu.
Maintenant, sachant qu'il existe une VF officielle (annoncée très rapidement après les previews de FFG), il est relativement évident que personne n'a dû s'amuser à faire le travail dans son coin.

Rien de grave .
Je voulais juste savoir si une trad avait été faite avant de me lancer moi-même.
Bon finalement j'ai tout traduit.
Donc on dira fin de la polémique, surtout que le plus important est que c'est un super jeu, et qu'on attend tous avec impatience la prochaine faction des mort-vivants.