Axis&Allies Anniv Ed.: Hasbro refuse que je le traduise.

[Axis & Allies]

Hello tous
J'ai pour habitude de toujours demander aux éditeurs la permission en ce qui concerne les traductions que je fais.
Ce soir j'ai donc fait la même chose avec hasbro concernant l'édition anniversaire d'Axis & Allies :

Hi,
I wanted to ask you the permission to translate the rulebook of Axis &
Allies Anniversary Edition into french, and put in online.
I think it's a fantastic game and would deserve a translation so that
the french speaking community (including Canada) would have an easier
access.
It could even boost the sales a bit ! Many players i know are really
impressed by this edition and are just waiting for a translation to buy
it.
Thanks a lot



Je ne pensais même pas avoir de réponse (Hasbro...), ce qui aurait été plus arrangeant que celle que j'ai reçue deux heures plus tard :

Dear Philippe,
Thank you for your email.
I have contacted the brand manager for A&A and unfortunately for legal
reasons we cannot give you permission to translate the rules.
I'm Very sorry to disappoint you.
Best regards,
Pat
Corporate Information


Quelle déception !! Et incompréhensible...Un éditeur n'a pourtant rien à perdre avec ce genre de démarche. Etonné de l'absence de réponse de Phalanx pour une autre traduction, j'avais demandé à Bruno Faidutti (qui a travaillé avec eux) ce qu'il en pensait. Il m'avait répondu qu'il n'avait encore jamais vu d'éditeur refuser.
Ben c'est chose faite.
Je respecterai leur décision (avant je compte quand même leur réécrire) en ne la mettant pas en ligne mais dans leur réponse, ils vont jusqu'à dire qu'ils ne me donnent même pas le droit de traduire, ce qui est tout de même étrange.
En tout cas... :cry: :cry: :cry:

C'est probablement une formulation maladroite et un peu hâtive de leur part. Personne ne peut interdire à quiconque de traduire tout ou partie d'une oeuvre pour son usage personnel : c'est tout simplement ridicule. Genre "si j'le fais dans ma tête, ça compte ou pas ?"

Pour ça, je crois qu'ils voulaient juste dire qu'ils n'approuvaient pas ta démarche de traduction / mise en ligne. Peut-être parce qu'ils préparent une traduction officielle de leur côté, qui sait...

Mr Popo dit: Peut-être parce qu'ils préparent une traduction officielle de leur côté, qui sait...

Je vais leur demander ça tiens.
Ce qui m'embêterait c'est de ne plus recevoir de réponse.