Asmodée et le respect de ses clients ?

c’est ton acharnement qui est lourdingue

pourquoi parles tu d’acharnement?
j ai repondu à Nelow…je crée pas des posts expres pour repandre mon fiel, et je ne fais que réagir aux relances.

néanmoins je peux comprendre que pour les plus anciens, je donne l’impression de radoter, sans que ce soit d’une quelconque utilité…

donc madame Nelow gardez bien ce poste sous le coude au cas ou…

j’arrete definitivement de m’exprimer sur Edge (quelque soit le forum)…foi de noisette!!! (du moins negativement)


oui je suis un vieux je sais merci !

je parle d’acharnement car tu reviens toujours avec les mêmes arguments qui ont pourtant été expliqués des dizaines de fois sur la nature des relations avec FGG ça doit bien faire 4 ou 5 ans sinon plus
Moi le premier j’avais craqué lors des erreurs sur Thunderstone

alors oui  tu ne crées pas de post spéciaux, mais tu ne te prives pas de remettre ça sur le tapis à chaque fois
et puis ça alimente constamment une sorte de rumeur comme quoi Edge se moque de ses clients

et je pense que tu peux continuer à relever les erreurs d’Edge ou des autres c’est pas la question

Et moi je vous ai répondu parce qu’encore une fois vous crachiez sur Edge alors que ce n’était toujours pas le sujet… Avez-vous au moins suivi cette histoire d’extension pour Runebound, avant d’intervenir contre nous ?

Petit rappel au cas où : l’extension Liens Indissolubles est traduite et maquettée depuis l’été dernier, nous attendions juste l’ordre de lancer l’impression. Je ne rejette la faute sur personne en particulier, mais à quel moment est-ce de notre ressort puisque nous ne pouvons plus prendre nous-mêmes ce genre de décision ? Nous avons fait tout le travail en temps et en heure, c’est la suite qui n’a pas suivi, alors le fait que vous pointiez Edge du doigt était totalement incohérent. Vous ne pouvez pas continuer à nous attribuer des torts qui ne sont pas les nôtres, car les divers rachats qui ont eu lieu des dernières années ont chamboulé le processus au point que nous sommes juste un studio de traduction pour la plupart des jeux (notamment FFG) et que notre travail commence à la réception des fichiers pour s’arrêter au lancement de la production du jeu.

Quant à cette “clause erronée dans le contrat” dont vous parlez, je n’y peux rien de plus que vous. Tout le monde le sait, c’est “USA first” dans la plupart des domaines de nos jours, alors les localisations dans d’autres langues que l’anglais sont souvent secondaires, et leurs responsables n’ont pas vraiment la main sur quoi que ce soit. Nous sommes nous aussi concernés par cela, donc cette interdiction de produire du matériel annexe (qui peut se justifier par le fait de ne pas voir fleurir des proxies et autres contrefaçons, par exemple) est légitime de la part de l’éditeur VO. Même si nous ne sommes pas forcément d’accord avec tout ce qu’on nous impose - notamment les délais de travail trop courts -, nous n’avons pas le choix si nous voulons poursuivre le(s) partenariat(s).

Sinon, les gammes qui ont été arrêtées ont subi cette décision pour un motif économique : elles ne se vendaient plus. Nous devons imprimer un certain nombre de boîtes/paquets de chaque jeu ou extension et, s’ils ne se vendent pas ensuite, nous ne pouvons pas continuer éternellement à produire cette gamme. Ce fut le cas pour L’Appel de Cthulhu JCE, et plus récemment pour Android : Netrunner JCE (où seuls 150 paquets de Données se vendaient sur les 1500 imprimés,). Je ne parlerai pas de Fading Suns car, à en croire Le Grog, les 3 suppléments publiés par Ubik datent des années 2000 - près de 10 ans avant mon arrivée chez Edge, donc je n’ai aucune information là-dessus.

À moment donné, certains jeux ne sont plus viable et, même si nous aimons notre travail, nous restons une entreprise qui a besoin de faire des bénéfices pour continuer à publier des gammes. Ce n’est jamais de gaieté de coeur que nous décidons d’arrêter la VF d’un jeu, mais c’est parfois nécessaire pour être capable d’en proposer d’autres en parallèle sans devoir mettre la clef sous la porte à force de perdre de l’argent pour traduire, maquetter, imprimer et stocker des extensions qui ne se vendront jamais.

mariez vous !

5 ans de vie commune, il est temps de passer le cap :stuck_out_tongue:

Et Phal, c’est le diminutif de Phallus ?! Freud pourrait peut être vous aider !? :stuck_out_tongue: Un peu d’humour que diable y’avait rien de méchant dans mes propos ! Et si cela vous a vexé et bien … pardon ! :)Bien cordialement.

Lord No The 1st dit :Et Phal, c'est le diminutif de Phallus ?! Freud pourrait peut être vous aider !? :p Un peu d'humour que diable y'avait rien de méchant dans mes propos ! Et si cela vous a vexé et bien .. pardon ! :)Bien cordialement.

Cher Monsieur,

Me vexer ? Mais je ne vous connais pas, je ne sais pas qui vous êtes, comment pourriez-vous me vexer ? Pour ce qui est de l'humour, il est donné à chacun de penser qu'il en a, tout autant qu'il n'est pas donné à tous d'en avoir... Quand à la remarque sur Phallus, on me l'a fait un nombre de fois incalculable et figurez vous que oui, c'est cela vient bien de phallus. Je vous laissez imaginer pourquoi...

Bien à vous

Monsieur Phal

c’est parce que vous avez un grand nez?!

Nelow dit :À moment donné, certains jeux ne sont plus viable et, même si nous aimons notre travail, nous restons une entreprise qui a besoin de faire des bénéfices pour continuer à publier des gammes. Ce n'est jamais de gaieté de coeur que nous décidons d'arrêter la VF d'un jeu, mais c'est parfois nécessaire pour être capable d'en proposer d'autres en parallèle sans devoir mettre la clef sous la porte à force de perdre de l'argent pour traduire, maquetter, imprimer et stocker des extensions qui ne se vendront jamais.

Pourquoi dans ce cas ne pas justement faire appel à un système de vente par précos (pas obligatoirement KS hein). Avec éventuellement un système de prix dégressifs toutes les X ventes.

De la sorte vous vendez tout ce qui est produit. Difficile de vendre à perte, surtout si tout le boulot de trad est déjà fait.

Oui, mais c’est toujours le même sujet. Imagine le prix unitaire sur une petite quantité. Le travail de traduction a beau avoir déjà été effectué, ça n’empèche pas de vouloir se faire rémunérer pour celui-ci. Et il y a tous les autres frais pour mener à bien / au bout une production. Si tu les répartis sur 100 boîtes, c’est intenable et tout le monde criera à l’abus. De plus, si l’entreprise peut passer le même temps sur un autre jeu dont elle espère vendre plus, et bien, le retour sur investissement est plus prometteur. Bref, c’est dur, ça peut paraître injuste, mais c’est une réalité financière / économique implacable.

En parlant de trad…
je salue l’effort de Efge pour la traduction des nouvelles de l5a…c 'est franchment agreable à lire et c’est " à perte" pour eux!


Le débat avance ici on dirait





Résumé des épisodes précédents…

Tric Trac

noisettes dit :

ni des Exit (ne pas pouvoir réutiliser le jeu est insupportable pour moi, ma première et seule partie m'a traumatisé !!).

 

??????
j'ai joué les deux premieres boites d'exit.....je n'ai rien abimé du tout ...suffit de  photocpier..

Ah balot que je suis, je ne joue pas à côté d'une photocopieuse !! :-D
 

Bonjour,
Si le travail est fait pourquoi ne pas fournir au moins les regles en fr de liens indisolubles en pdf sur votre site. J’ai le jeu en vo mais j’avoue que les regles et même les scénarios traduits seraient un plus…Je ne vois pas ppurquoi vous ne pourriez pas fournir ce service puisque le pdf des regles est telechargeable en anglais.

Pour justement essayer de fidéliser ceux qui hésitent entre une VO et une VF!
Si ils mettent tout a disposition en pdf c’est se tirer une balle dans le pied et ralentir encore plus l’écoulement des boîtes VF produites.

Il faut sortir du point de vue simple du joueur “y a qu’a!” et se mettre à la place de l’entreprise qui souhaite exister encore longtemps et justifier la pérennité d’une gamme.

[edit: reformulation]Par contre avant l’annonce de confirmation de la sortie de “Liens indissolubles”, un employé d’Edge a dit qu’ils étaient prêt à offrir les pdf si l’abandon de la production de l’extension avait été officielle. Sympa! [/edit]

De toute façon il semblerait que liens indissociables soit prévu pour la fin d’année

Lionel2212 dit :c'est parce que vous avez un grand nez?!

 

"A gros Tarin gros engin " disait l'adage dans nos campagnes à une certaines époque ! (c'est pour ça qu'on cassait parfois le nez des bébés mâles ;))
Arioch dit :Pour justement essayer de fidéliser ceux qui hésitent entre une VO et une VF!
Si ils mettent tout a disposition en pdf c'est se tirer une balle dans le pied et ralentir encore plus l'écoulement des boîtes VF produites.

Il faut sortir du point de vue simple du joueur "y a qu'a!" et se mettre à la place de l'entreprise qui souhaite exister encore longtemps et justifier la pérennité d'une gamme.

[edit: reformulation]Par contre avant l'annonce de confirmation de la sortie de "Liens indissolubles", un employé d'Edge a dit qu'ils étaient prêt à offrir les pdf si l'abandon de la production de l'extension avait été officielle. Sympa! [/edit]

Constat complètement érroné. Le fait de fournir des règles ne jouera jamais sur les ventes d'une gamme. Le jeu n'est pas qu'une règles, le joueur qui veut la vf se la procurera de toute facon pour le reste du contenu: cartes, fiches perso, fiches ennemi, ect... 

Ben moi je suis plutôt d’accord avec Arioch.

si tu as acheté la VO, 8 mois avant, à priori la regle traduite en VF tu t’en fout :slight_smile:
ou alors tu a acheté la VO pour rien :stuck_out_tongue:

apres Edge pourrait penser à vendre ses trads en digital pour une gamme plus imprimée en FR (en plus ça permet de corriger les coquilles)