[2 de mayo] Cartes vf couleur

[2 de Mayo]

Bonsoir,

En lien ci-dessous une pré version des cartes de 2 de mayo. Si quelqu'un a un peu de temps pour y jeter un oeil averti, notamment au titre des cartes (certaine ne m'ont pas super inspiré). Je commence a re-formater la règle vf existante pour inclure ces titres à la place des titres espagnols.

Voilà, donc si vous avez des remarques ou voyez des choses qui vous paraîtraient mieux autrement je vous écoute ! Et merci d'avance !!!

Ps : si vous visionnez direct depuis google doc c'est un poil long à s'afficher bien si vous zoomez.

-----
-----

EDIT :

Version presque finale en 300 dpi (attention 40 Mo) et utilisable. Je reprendrais ce travail plus tard. Il manque aussi la règle réécrite avec les titres des cartes en Français. Bientôt !

https://docs.google.com/fileview?id=0B2hIwmWR5GjnODY3MTYyMzMtMzUyNy00YTNhLTgyYTYtOWQzYmY1Mzc5MDc4&hl=fr

Même si je ne parle pas Espagnol, j'aimais l'idée d'avoir les titres des cartes en Espagnol...Le jeu est prévu en français pour bientôt d'aprés ce que j'ai lu à droite à gauche.

Certains éléments de la FAQ mériterait peut-être de figurer sur certaines cartes.

Oups ! VF bientot ? pas vu. Bon dommage pour moi alors. Ma foi ça m'éviteras donc juste de racheter une boite. Pour les titres c'était plus simple pour moi niveaux mise en page de recouvrir les titres espagnols qu'anglais. Après je trouve qu'on mémorise mieux dans sa langue. Mais bon. Je peux faire deux versions.

Sinon inclure la FAQ ça serais bien oui. Des cartes précises ? Des points importants selon toi niveau formulation ? Pas trop regardé encore.

La liste des points de la FAQ
http://www.boardgamegeek.com/wiki/page/2_de_Mayo_FAQ

Cela dit, je pense qu'il ne faudrait pas trop surchargé les cartes que l'on finit par connaitre aprés 2-3 parties. C'est l'Ordre de Napoléon qui m'a posé le plus de pb (voir discussion http://www.trictrac.net/jeux/forum/view ... hp?t=75105).

Je viens de relire en diagonale la FAQ que j'ai mis en lien et il y'a tout de même des trucs qui peuvent être déterminant.

Par exemple, la cavalerie peut être utilisé par un groupe qui vient hors de la ville

Note that this can be used by a French group entering Zone 16 from outside the city, letting the entering group move to a second zone after Zone 16.

ou encore que "Le pot de fleur fatal" peut affecter un groupe qui rentre (une unité reste dans ce cas à l'extérieur).
The French player can choose an entering off-board group to be the group that leaves one unit behind (so it would stay off-board).


etc, etc

Bref, pleins de petits trucs qui ne sont pas dans les regles et qui mériterait peut-être de figurer sur les cartes. Mais c'est du boulot.
Le plus simple est d'imprimer la FAQ et dans les 1ere parties ou aprés les 1eres parties d'y jeter un oeil.
Tout cela semble compliquer mais aprés 2-3 parties, c'est ok.

Merci ! Je vais cogiter sur tout ça. Du coup c'est pas pour maintenant. Traduire la FAQ en plus ? Bon peut etre pas quand même !! en tout cas merci !

Et par qui serait édité la version française ?

Bon vu la proximité apparente de la VF (ça m'apprendra a pas farfouiller assez) je laisse le fichier en l'état. J'attendrais de voir la trad officielle, saint BGG priez pour nous :kwak:

En attendant je mise mon temps de trad sur Warriors of God, il en faut !

La version 0.9 (voir edit premier message)



https://docs.google.com/fileview?id=0B2hIwmWR5GjnODY3MTYyMzMtMzUyNy00YTNhLTgyYTYtOWQzYmY1Mzc5MDc4&hl=fr

Plusieurs erreurs:
- Le joueur espagnol peut annuler un de Ses propres ordres de Mouvement (choix du joueur espagnol). (carte désordre)
- Une troupe espagnole (choisiE par le joueur espagnol) peut se diviser en deux lors du prochain Mouvement.
(carte murat) - Jouez cette carte à partir du tour 3 inclus, lors de la phase Mouvement (les ordres auront été écritS dans la phase d’Ordre)
- Le major de Mostoles : le maire de Mostoles