Les Aventuriers du rail, la vidéo en langue des signes !

[Les Aventuriers du Rail]

Une première…

Les Aventuriers du rail, la vidéo en langue des signes !

Days of Wonder s’essaye à une tentative originale, la présentation en vidéo de l’un de ses jeux à destination des personnes sourdes et malentendantes grâce. La chose a été réalisée grâce à Guillaume Gigleux (alias chifoumi sur le web) qui, non content de jouer, pratique la langue des signes…

L’expérience est faites avec le hit de d’Alan Moon, “Les Aventuriers du Rail”. De plus, il est possible d’acheter le jeu et de recevoir un DVD expliquant les règle en langue des signes. Bonne initiative pour le jeu aux 50 récompenses et aux 700 000 copies vendues…

Pour voir la vidéo signée : cliquez là !

1 « J'aime »

Une très belle démarche.

Bravo à Days of wonder.

C'est bien.

Un bel exemple !

Qui a dit que le jeux n'était pas synonyme d'ouverture d'esprit ?

Très bonne initiative pour donner accès à tous à ce loisir.

Je dis bravo aussi, et oui c'est une superbe ouverture d'esprit!!

Mais mis à part le fait que ce soit génial pour les sourds et malentendants, je pense que pour les gros jeux et les moyens aussi d'ailleurs, on devrait proposer à chauqe fois une règle sur base d'un cd!, ce serait bien plus facile pour tout le monde!

la mise sur cd des règles était un des sujets évoqués lors de la conférence en Suisse avec Dominique Ehrhard et la personne de Ravensburger. Le principal problème est une augmentation de 5€ du prix du jeu en moyenne.

Donc, ils sont plutôt pour, mais ça coute cher.

Oh, dans ce cas, si c'est le prix du cd qui les effrait, il suffit de mettre le cd à télécharger sur leur site... ahah!! et là on vera où sont les altruistes et où sont les business-men !! ya plus d'excuses ;-)

Très bonne initiative en attendant!

Pour répondre à Rody sous deux angles, je dirai que d'une part, justement, cette "éducation pas si éloignée que ça des gens n'ayant pas de problèmes auditifs" et la supposition sur le "savoir lire" ne se vérifient pas. La méthode pédagogique actuelle étant à parfaire, la lecture du français est un réel défi, et non encore une réussite... il n'y a qu'à voir les réactions quand aux sous-titres, insuffisants et aussi inadéquats pour la compréhension et le désir de la LSF pour s'en convaincre.

D'autre part, la LSF étant une vraie langue, une langue qui est naturelle pour beaucoup, il est bien plus agréable de découvrir un jeu dans celle-ci que dans une "langue étrangère", ce qu'est le français pour les locuteurs de la LSF...

Maintenant, nous avons souvent à répondre à ce genre de pensée et il est bon de préciser, merci de m'avoir permit de le faire.

Pour la BD, je ne peux qu'applaudir, c'est effectivement une réussite, merci à Rody de l'avoir citée, elle explique beaucoup de chose!

Ah ben ca nous rajeunit pas tout ça ! Bravo M. Guillaume !

1 « J'aime »

Tout pareil ! Tu te voyais déjà en haut de l’affiche de TT, à l’époque, petit enfant de Noël ?

1 « J'aime »

Ah ben ça, :flushed: Non ! En y repensant, c’est fou d’ailleurs… pas d’être “en haut de l’affiche”, mais simplement de travailler à Trictrac… Merci Phal !

Je n’y arrive pas à voir lsf ce jeu pourtant j ai bien cliquer pour vidéo lsf cliquer la . Après introuvable lsf je vous image jeux

La vidéo n’est plus disponible… c’est vrai ! Je ne sais pas si elle pourrait se trouver ailleurs sur le net !