LordSavoy dit:le coté MJ alors qu'on est dans un co-op...
Le "MJ" est juste une voix off qui intervient pour lire aux autres joueurs le texte d'introduction du scénario et certaines descriptions quand on explore une nouvelle tuile. Il n'y a pas plus de MJ que dans n'importe quel pur coopératif où un joueur se chargerait de lire les cartes évènements ou de gérer l'IA, les épidémies ou le Grand Ancien.
Il est actuellement en rupture éditeur. Bon courage pour le trouver.
Si vous passez par de la vente à l'échange, moi je vends le mien. Par contre j'avoue que j'aimerai mieux un échange contre Zombicide VF. Envoyez-moi un MP au cas où...
LordSavoy dit:le coté MJ alors qu'on est dans un co-op...
Manque plus qu'une bonne musique là-dessus mais j'ai pas trouvé...Des idées?
Là comme ça je pense à Willow, mais elle est certainement un peu trop dynamique pour restituer l'ambiance dungeon crawling, quoi que certains morceaux pourraient convenir...
Krikounet dit:ouah quelques uns comme ça: dodge: esquive sorrow blade: lame de tristesse ou triste lame scorching wand: baguette carbonisée Ring of Cat Strength: Anneau de force féline
et c'est quoi ce meeps ??? suivant K PS sacré taf ...
Merci! Ok pour Lame de tristesse et anneau de force féline. Pour dodge, j'ai voulu mettre esquive mais c'est un pouvoir qui permet de se déplacer d'une ou deux cases supplémentaires après son mouvement. Rien à voir avec le combat. J'ai pensé à Cabriole aussi... Quant à Scorching Wand, l'illustration me fait plutôt penser à une baguette ardente ou "de feu". Meeps, c'est le minuscule dragon domestique de Maginos, le magicien!
D'accord pour baguette de feu (elle est pas carbonisée, elle serait plutôt du genre à carboniser les adversaires).
Pour Meeps, je crois qu'au moment de la transformation, le dragon devient une coccinelle si on en juge par le pion qui le représente. Du coup, on peut peut-être l'appeler Coxie. Mais bon, ça rappelle un peu trop ça :
Reçu cet après midi ( c'est beau) et traduction page 31 fini
mp ringbearer.
Demain je termine le chap 7 si ça te va.
Ce we ce sera le chap 8 ( normalement c'est bouclé pour moi fin de semaine prochaine)
PS: Pour Coxie ... Pourquoi pas ... Le souci c'est que nous sommes volontairement plusieurs à traduire pour ne pas (trop) se spoiller le jeu ... pourquoi pas en phase finale si ça ajoute du sens... ( et elle est bien bonne la madame de le clip ^^ ... Mais comment peut on connaitre ça ????? )
PSbis: A la lecture, je ne trouve pas l'histoire super bien écrite... ( c'est un peu lourd parfois... mais là ce n'est que mon avis)
PSter: Une VF en français un jour monsieur CROC ^^
Chapitre II terminé. Une relecture ce soir et j'envoie ça à Ringbearer pour relecture et centralisation/homogénéisation.
Je peux en faire un autre sans souci.
Effectivement, non pas que le style soit lourd, mais il est simple. C'est à la fois du à la langue et certainement à un choix éditorial. A nous de trouver des tournures plus lyriques
Une raison particulière à ça? Signé ailleurs? Asmodée pas intéressé? Enfin sans indiscrétion, hein, juste pour comprendre "comment-que-ça-marche" (ou pas)...
Vu que Croc parle de Summoner Wars et que ce même jeu vient du même éditeur que Mice & Mystics, il y a de fortes chances que ce soit Filosofia qui l'édite en français alors.
Bon alors Croc, tu nous fais l'édition française de Story Realms c'est ça?
Si un éditeur prépare une VF, c'est couillon de ne pas avoir communiqué là dessus à la sortie du jeu. M'enfin bon, ce serait pas la première fois..
A part ça, hier soir j'ai vaincu le premier scénario, avec l'objectif secondaire.
[spoiler - scénario 1] J'avoue que j'ai un peu rusé pour me prendre un Surge gentillet -2 rats- en trainant dans les sous sols juste avant d'aller à la cuisine, histoire d'y limiter les risques de Surge spécial et de ne pas me cogner le matou.
J'ai aussi, cette fois, profité de la FAQ qui indique de ne pas refaire d'Encounter quand on revient sur une tuile (1.4.0), ici en redescendant dans le sous sol de la cuisine. [/spoiler]